Salmi 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | GREEK BIBLE |
---|---|
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. | 1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Αλ-τασχεθ, Μικταμ του Δαβιδ.>> Αληθως αρα λαλειτε δικαιοσυνην; κρινετε μετ' ευθυτητος, υιοι των ανθρωπων; |
2 Rendete veramente giustizia, o potenti,giudicate con equità gli uomini? | 2 Μαλιστα εν τη καρδια εργαζεσθε αδικιας? διαμοιραζετε την αδικιαν των χειρων σας εν τη γη. |
3 No! Voi commettete iniquità con il cuore,sulla terra le vostre mani soppesano violenza. | 3 Απεξενωθησαν οι ασεβεις εκ μητρας? επλανηθησαν απο κοιλιας οι λαλουντες ψευδος. |
4 Sono traviati i malvagi fin dal seno materno,sono pervertiti dalla nascita i mentitori. | 4 Εχουσι φαρμακιον ως το φαρμακιον του οφεως? ειναι ομοιοι με την κωφην ασπιδα, ητις φραττει τα ωτα αυτης? |
5 Sono velenosi come un serpente,come una vipera sorda che si tura le orecchie, | 5 ητις δεν θελει να ακουση την φωνην των γοητων, των γοητευοντων τοσον επιδεξιως. |
6 che non segue la voce degli incantatori,del mago abile nei sortilegi. | 6 Θεε, συντριψον αυτων τους οδοντας εν τω στοματι αυτων? Κυριε, καταθραυσον τους κυνοδοντας των λεοντων. |
7 Spezzagli, o Dio, i denti nella bocca,rompi, o Signore, le zanne dei leoni. | 7 Ας διαλυθωσιν ως υδωρ και ας ρευσωσι? θελει εκπεμψει τα βελη αυτου, εωσου εξολοθρευθωσιν. |
8 Si dissolvano come acqua che scorre,come erba calpestata inaridiscano. | 8 Ως κοχλιας διαλυομενος ας παρελθωσιν? ως εξαμβλωμα γυναικος ας μη ιδωσι τον ηλιον. |
9 Passino come bava di lumaca che si scioglie,come aborto di donna non vedano il sole! | 9 Πριν αυξηθωσιν αι ακανθαι σας, ωστε να γεινωσι ραμνοι, ζωντας ως εν οργη, θελει αρπασει αυτους εν ανεμοστροβιλω. |
10 Prima che producano spine come il rovo,siano bruciati vivi, la collera li travolga. | 10 Ο δικαιος θελει ευφρανθη, οταν ιδη την εκδικησιν? τους ποδας αυτου θελει νιψει εν τω αιματι του ασεβους. |
11 Il giusto godrà nel vedere la vendetta,laverà i piedi nel sangue dei malvagi. | 11 Και εκαστος θελει λεγει, Επ' αληθειας ειναι καρπος δια τον δικαιον? επ' αληθειας ειναι Θεος, κρινων επι της γης. |
12 Gli uomini diranno: «C’è un guadagno per il giusto,c’è un Dio che fa giustizia sulla terra!». |