Salmi 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna. | 1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice When he escaped from Saul inthe cave] Take pity on me, God, take pity on me, for in you I take refuge, in the shadow of your wings I takerefuge, until the destruction is past. |
2 Pietà di me, pietà di me, o Dio,in te si rifugia l’anima mia;all’ombra delle tue ali mi rifugiofinché l’insidia sia passata. | 2 I call to God the Most High, to God who has done everything for me; |
3 Invocherò Dio, l’Altissimo,Dio che fa tutto per me. | 3 may he send from heaven and save me, and check those who harry me;Pause may God send hisfaithful love and his constancy. |
4 Mandi dal cielo a salvarmi,confonda chi vuole inghiottirmi;Dio mandi il suo amore e la sua fedeltà. | 4 I lie surrounded by lions, greedy for human prey, their teeth are spears and arrows, their tongue asharp sword. |
5 In mezzo a leoni devo coricarmi,infiammàti di rabbia contro gli uomini!I loro denti sono lance e frecce,la loro lingua è spada affilata. | 5 Be exalted above the heavens, God! Your glory over al the earth! |
6 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,su tutta la terra la tua gloria. | 6 They laid a snare in my path -- I was bowed with care -- they dug a pit ahead of me, but fel in itthemselves.Pause |
7 Hanno teso una rete ai miei piedi,hanno piegato il mio collo,hanno scavato davanti a me una fossa,ma dentro vi sono caduti. | 7 My heart is ready, God, my heart is ready; I wil sing, and make music for you. |
8 Saldo è il mio cuore, o Dio,saldo è il mio cuore.Voglio cantare, voglio inneggiare: | 8 Awake, my glory, awake, lyre and harp, that I may awake the Dawn. |
9 svégliati, mio cuore,svegliatevi, arpa e cetra,voglio svegliare l’aurora. | 9 I will praise you among the peoples, Lord, I wil make music for you among nations, |
10 Ti loderò fra i popoli, Signore,a te canterò inni fra le nazioni: | 10 for your faithful love towers to heaven, your constancy to the clouds. |
11 grande fino ai cieli è il tuo amoree fino alle nubi la tua fedeltà. | 11 Be exalted above the heavens, God! Your glory over al the earth! |
12 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,su tutta la terra la tua gloria. |