Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 57


font
BIBBIA CEI 2008BIBLES DES PEUPLES
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna.
1 Au maître de chant. Sur l’air “ne détruis pas…”. De David. Poème. Lorsqu’il s’enfuit de devant Saül, dans la grotte.
2 Pietà di me, pietà di me, o Dio,in te si rifugia l’anima mia;all’ombra delle tue ali mi rifugiofinché l’insidia sia passata.
2 Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi s’abrite mon âme; je m’abriterai à l’ombre de tes ailes le temps que passe le fléau.
3 Invocherò Dio, l’Altissimo,Dio che fa tutto per me.
3 Je crie vers le Très-Haut, vers le Dieu qui est ma providence.
4 Mandi dal cielo a salvarmi,confonda chi vuole inghiottirmi;Dio mandi il suo amore e la sua fedeltà.
4 Que du ciel il m’envoie le secours et me sauve de mes oppresseurs, que Dieu envoie sa grâce et sa vérité!
5 In mezzo a leoni devo coricarmi,infiammàti di rabbia contro gli uomini!I loro denti sono lance e frecce,la loro lingua è spada affilata.
5 Je vis entouré de lions; leur proie, ce sont les fils d’Adam, leurs dents, des lances et des flèches. Ils ont fait de leur langue une épée tranchante.
6 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,su tutta la terra la tua gloria.
6 Montre-toi, ô Dieu, au-dessus des cieux, que ta Gloire se lève sur la terre entière.
7 Hanno teso una rete ai miei piedi,hanno piegato il mio collo,hanno scavato davanti a me una fossa,ma dentro vi sono caduti.
7 Ils avaient tendu un lacet sous mes pas, ils voulaient y prendre ma vie. Ils avaient creusé devant moi un trou, mais ils sont tombés dedans.
8 Saldo è il mio cuore, o Dio,saldo è il mio cuore.Voglio cantare, voglio inneggiare:
8 Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur attend, je veux chanter et jouer pour toi.
9 svégliati, mio cuore,svegliatevi, arpa e cetra,voglio svegliare l’aurora.
9 Que ma flamme s’éveille, éveillez-vous, harpe et cithare, que je fasse, moi, lever l’aurore.
10 Ti loderò fra i popoli, Signore,a te canterò inni fra le nazioni:
10 Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples, je jouerai pour toi dans toutes les provinces,
11 grande fino ai cieli è il tuo amoree fino alle nubi la tua fedeltà.
11 car ta grâce est à la hauteur des cieux, ta vérité s’élève jusqu’aux nues.
12 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,su tutta la terra la tua gloria.12 Ô Dieu, montre-toi au-dessus des cieux, que ta Gloire se lève sur la terre entière.