Salmi 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna. | 1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. Mictán. Cuando huyendo de Saúl, se escondió en la cueva. |
2 Pietà di me, pietà di me, o Dio,in te si rifugia l’anima mia;all’ombra delle tue ali mi rifugiofinché l’insidia sia passata. | 2 Ten piedad de mí, Dios mío, ten piedad, porque mi alma se refugia en ti; yo me refugio a la sombra de tus alas hasta que pase la desgracia. |
3 Invocherò Dio, l’Altissimo,Dio che fa tutto per me. | 3 Invocaré a Dios, el Altísimo, al Dios que lo hace todo por mí: |
4 Mandi dal cielo a salvarmi,confonda chi vuole inghiottirmi;Dio mandi il suo amore e la sua fedeltà. | 4 él me enviará la salvación desde el cielo y humillará a los que me atacan. ¡Que Dios envíe su amor y su fidelidad! |
5 In mezzo a leoni devo coricarmi,infiammàti di rabbia contro gli uomini!I loro denti sono lance e frecce,la loro lingua è spada affilata. | 5 Yo estoy tendido en medio de leones que devoran con avidez a los hombres; sus dientes son lanzas y flechas, su lengua, una espada afilada. |
6 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,su tutta la terra la tua gloria. | 6 ¡Levántate, Dios, por encima del cielo, y que tu gloria cubra toda la tierra! |
7 Hanno teso una rete ai miei piedi,hanno piegato il mio collo,hanno scavato davanti a me una fossa,ma dentro vi sono caduti. | 7 Ellos tendieron una red a mi paso, para que yo sucumbiera; cavaron una fosa ante mí, pero cayeron en ella. |
8 Saldo è il mio cuore, o Dio,saldo è il mio cuore.Voglio cantare, voglio inneggiare: | 8 Mi corazón está firme. Dios mío, mi corazón está firme. Voy a cantar al son de instrumentos: |
9 svégliati, mio cuore,svegliatevi, arpa e cetra,voglio svegliare l’aurora. | 9 ¡despierta, alma mía! ¡Despierten, arpa y cítara, para que yo despierte a la aurora! |
10 Ti loderò fra i popoli, Signore,a te canterò inni fra le nazioni: | 10 Te alabaré en medio de los pueblos, Señor, te cantaré entre las naciones, |
11 grande fino ai cieli è il tuo amoree fino alle nubi la tua fedeltà. | 11 porque tu misericordia se eleva hasta el cielo, y tu fidelidad hasta las nubes. |
12 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,su tutta la terra la tua gloria. | 12 ¡Levántate, Dios, por encima del cielo, y que tu gloria cubra toda la tierra! |