Salmi 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Preghiera. Di Davide.Ascolta, Signore, la mia giusta causa,sii attento al mio grido.Porgi l’orecchio alla mia preghiera:sulle mie labbra non c’è inganno. | 1 A prayer of David. Hear, LORD, my plea for justice; pay heed to my cry; Listen to my prayer spoken without guile. |
2 Dal tuo volto venga per me il giudizio,i tuoi occhi vedano la giustizia. | 2 From you let my vindication come; your eyes see what is right. |
3 Saggia il mio cuore, scrutalo nella notte,provami al fuoco: non troverai malizia.La mia bocca non si è resa colpevole, | 3 You have tested my heart, searched it in the night. You have tried me by fire, but find no malice in me. My mouth has not transgressed |
4 secondo l’agire degli uomini;seguendo la parola delle tue labbra,ho evitato i sentieri del violento. | 4 as humans often do. As your lips have instructed me, I have kept the way of the law. |
5 Tieni saldi i miei passi sulle tue viee i miei piedi non vacilleranno. | 5 My steps have kept to your paths; my feet have not faltered. |
6 Io t’invoco poiché tu mi rispondi, o Dio;tendi a me l’orecchio, ascolta le mie parole, | 6 I call upon you; answer me, O God. Turn your ear to me; hear my prayer. |
7 mostrami i prodigi della tua misericordia,tu che salvi dai nemici chi si affida alla tua destra. | 7 Show your wonderful love, you who deliver with your right arm those who seek refuge from their foes. |
8 Custodiscimi come pupilla degli occhi,all’ombra delle tue ali nascondimi, | 8 Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings |
9 di fronte ai malvagi che mi opprimono,ai nemici mortali che mi accerchiano. | 9 from the violence of the wicked. |
10 Il loro animo è insensibile,le loro bocche parlano con arroganza. | 10 My ravenous enemies press upon me; they close their hearts, they fill their mouths with proud roaring. |
11 Eccoli: avanzano, mi circondano,puntano gli occhi per gettarmi a terra, | 11 Their steps even now encircle me; they watch closely, keeping low to the ground, |
12 simili a un leone che brama la preda,a un leoncello che si apposta in agguato. | 12 Like lions eager for prey, like young lions lurking in ambush. |
13 Àlzati, Signore, affrontalo, abbattilo;con la tua spada liberami dal malvagio, | 13 Rise, O LORD, confront and cast them down; rescue me so from the wicked. |
14 con la tua mano, Signore, dai mortali,dai mortali del mondo, la cui sorte è in questa vita.Sazia pure dei tuoi beni il loro ventre,se ne sazino anche i figli e ne avanzi per i loro bambini. | 14 Slay them with your sword; with your hand, LORD, slay them; snatch them from the world in their prime. Their bellies are being filled with your friends; their children are satisfied too, for they share what is left with their young. |
15 Ma io nella giustizia contemplerò il tuo volto,al risveglio mi sazierò della tua immagine. | 15 I am just--let me see your face; when I awake, let me be filled with your presence. |