Salmi 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. | 1 Magistro chori. Psalmus. David. |
2 Liberami, Signore, dall’uomo malvagio,proteggimi dall’uomo violento, | 2 Eripe me, Domine, ab homine malo, a viro violentiae serva me. |
3 da quelli che tramano cose malvagie nel cuoree ogni giorno scatenano guerre. | 3 Qui cogitaverunt mala in corde, tota die constituebant proelia. |
4 Aguzzano la lingua come serpenti,veleno di vipera è sotto le loro labbra. | 4 Acuerunt linguas suas sicut serpentis, venenum aspidum sub labiis eorum. |
5 Proteggimi, Signore, dalle mani dei malvagi,salvami dall’uomo violento:essi tramano per farmi cadere. | 5 Custodi me, Domine, de manu peccatoris et a viro violentiae serva me, qui cogitaverunt supplantare gressus meos. |
6 I superbi hanno nascosto lacci e funi,hanno teso una rete sul mio sentieroe contro di me hanno preparato agguati. | 6 Absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in rete, iuxta iter offendicula posuerunt mihi. |
7 Io dico al Signore: tu sei il mio Dio;ascolta, Signore, la voce della mia supplica. | 7 Dixi Domino: “ Deus meus es tu; auribus percipe, Domine, vocem deprecationis meae ”. |
8 Signore Dio, forza che mi salva,proteggi il mio capo nel giorno della lotta. | 8 Domine, Domine, virtus salutis meae, obumbrasti caput meum in die belli. |
9 Non soddisfare, Signore, i desideri dei malvagi,non favorire le loro trame.Alzano | 9 Ne concedas, Domine, desideria impii; consilia eius ne perficias. Exaltant |
10 la testa quelli che mi circondano;ma la malizia delle loro labbra li sommerga! | 10 caput, qui circumdant me; malitia labiorum ipsorum operiat eos. |
11 Piovano su di loro carboni ardenti;gettali nella fossa e più non si rialzino. | 11 Cadant super eos carbones ignis, in foveas deicias eos, et non exsurgant. |
12 L’uomo maldicente non duri sulla terra,il male insegua l’uomo violento fino alla rovina. | 12 Vir linguosus non firmabitur in terra, virum violentiae mala capient in interitu. |
13 So che il Signore difende la causa dei poveri,il diritto dei bisognosi. | 13 Cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum. |
14 Sì, i giusti loderanno il tuo nome,gli uomini retti abiteranno alla tua presenza. | 14 Verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti in conspectu tuo. |