Salmi 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. | 1 [For the choirmaster Psalm Of David] Rescue me, Yahweh, from evil men, protect me from violentmen, |
2 Liberami, Signore, dall’uomo malvagio,proteggimi dall’uomo violento, | 2 whose heart is bent on malice, day after day they harbour strife; |
3 da quelli che tramano cose malvagie nel cuoree ogni giorno scatenano guerre. | 3 their tongues as barbed as a serpent's, viper's venom behind their lips.Pause |
4 Aguzzano la lingua come serpenti,veleno di vipera è sotto le loro labbra. | 4 Keep me, Yahweh, from the clutches of the wicked, protect me from violent men, who are bent onmaking me stumble,laying out snares where I walk, |
5 Proteggimi, Signore, dalle mani dei malvagi,salvami dall’uomo violento:essi tramano per farmi cadere. | 5 in their arrogance hiding pitfal and nooseto trap me as I pass.Pause |
6 I superbi hanno nascosto lacci e funi,hanno teso una rete sul mio sentieroe contro di me hanno preparato agguati. | 6 I said to Yahweh, 'You are my God.' Listen, Yahweh, to the sound of my prayer. |
7 Io dico al Signore: tu sei il mio Dio;ascolta, Signore, la voce della mia supplica. | 7 Yahweh my Lord, my saving strength, you shield my head when battle comes. |
8 Signore Dio, forza che mi salva,proteggi il mio capo nel giorno della lotta. | 8 Yahweh, do not grant the wicked their wishes, do not let their plots succeed.Pause Do not let myattackers |
9 Non soddisfare, Signore, i desideri dei malvagi,non favorire le loro trame.Alzano | 9 prevail, but let them be overwhelmed by their own malice. |
10 la testa quelli che mi circondano;ma la malizia delle loro labbra li sommerga! | 10 May red-hot embers rain down on them, may they be flung into the mire once and for all. |
11 Piovano su di loro carboni ardenti;gettali nella fossa e più non si rialzino. | 11 May the slanderer find no rest anywhere, may evil hunt down violent men implacably. |
12 L’uomo maldicente non duri sulla terra,il male insegua l’uomo violento fino alla rovina. | 12 I know that Yahweh wil give judgement for the wretched, justice for the needy. |
13 So che il Signore difende la causa dei poveri,il diritto dei bisognosi. | 13 The upright shal praise your name, the honest dwel in your presence. |
14 Sì, i giusti loderanno il tuo nome,gli uomini retti abiteranno alla tua presenza. |