Psalmi 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA |
---|---|
1 Venite, exsultemus Domino; iubilemus Deo salutari nostro. | 1 Venite, applaudiamo al Signore, acclamiamo alla roccia della nostra salvezza. |
2 Praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus ei. | 2 Accostiamoci a lui per rendergli grazie, a lui acclamiamo con canti di gioia. |
3 Quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos. | 3 Poiché grande Dio è il Signore, grande re sopra tutti gli dèi. |
4 Quia in manu eius sunt profunda terrae, et altitudines montium ipsius sunt. | 4 Nella sua mano sono gli abissi della terra, sono sue le vette dei monti. |
5 Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus eius formaverunt. | 5 Suo è il mare, egli l'ha fatto, le sue mani hanno plasmato la terra. |
6 Venite, adoremus et procidamus et genua flectamus ante Dominum, qui fecit nos, | 6 Venite, prostràti adoriamo, in ginocchio davanti al Signore che ci ha creati. |
7 quia ipse est Deus noster, et nos populus pascuae eius et oves manus eius. | 7 Egli è il nostro Dio, e noi il popolo del suo pascolo, il gregge che egli conduce. |
8 Utinam hodie vocem eius audiatis: “ Nolite obdurare corda vestra, | 8 Ascoltate oggi la sua voce: "Non indurite il cuore, come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto, |
9 sicut in Meriba, secundum diem Massa in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri: probaverunt me, etsi viderunt opera mea. | 9 dove mi tentarono i vostri padri: mi misero alla prova pur avendo visto le mie opere. |
10 Quadraginta annis taeduit me generationis illius et dixi: Populus errantium corde sunt isti. | 10 Per quarant'anni mi disgustai di quella generazione e dissi: Sono un popolo dal cuore traviato, non conoscono le mie vie; |
11 Et ipsi non cognoverunt vias meas; ideo iuravi in ira mea: Non introibunt in requiem meam ”. | 11 perciò ho giurato nel mio sdegno: Non entreranno nel luogo del mio riposo". |