Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 31


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Magistro chori. Psalmus. David.
1 In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2 In te, Domine, speravi, non confundar in aeternum;
in iustitia tua libera me.
2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
3 Inclina ad me aurem tuam,
accelera, ut eruas me.
Esto mihi in rupem praesidii
et in domum munitam, ut salvum me facias.
3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
4 Quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu
et propter nomen tuum deduces me et pasces me.
4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
5 Educes me de laqueo, quem absconderunt mihi,
quoniam tu es fortitudo mea.
5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
6 In manus tuas commendo spiritum meum;
redemisti me, Domine, Deus veritatis.
6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
7 Odisti observantes vanitates supervacuas,
ego autem in Domino speravi.
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 Exsultabo et laetabor in misericordia tua,
quoniam respexisti humilitatem meam;
agnovisti necessitates animae meae
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9 nec conclusisti me in manibus inimici;
statuisti in loco spatioso pedes meos.
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
10 Miserere mei, Domine, quoniam tribulor;
conturbatus est in maerore oculus meus,
anima mea et venter meus.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11 Quoniam defecit in dolore vita mea,
et anni mei in gemitibus;
infirmata est in paupertate virtus mea,
et ossa mea contabuerunt.
11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12 Apud omnes inimicos meos factus sum opprobrium
et vicinis meis valde et timor notis meis:
qui videbant me foras, fugiebant a me.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 Oblivioni a corde datus sum tamquam mortuus;
factus sum tamquam vas perditum.
13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 Quoniam audivi vituperationem multorum: horror in circuitu;
in eo dum convenirent simul adversum me,
auferre animam meam consiliati sunt.
14 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
15 Ego autem in te speravi, Domine;
dixi: “ Deus meus es tu,
15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16 in manibus tuis sortes meae ”.
Eripe me de manu inimicorum meorum
et a persequentibus me;
16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
17 illustra faciem tuam super servum tuum,
salvum me fac in misericordia tua.
17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
18 Domine, non confundar, quoniam invocavi te;
erubescant impii et obmutescant in inferno.
18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19 Muta fiant labia dolosa,
quae loquuntur adversus iustum proterva
in superbia et in abusione.
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20 Quam magna multitudo dulcedinis tuae, Domine,
quam abscondisti timentibus te.
Perfecisti eis, qui sperant in te,
in conspectu filiorum hominum.
20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Abscondes eos in abscondito faciei tuae
a conturbatione hominum;
proteges eos in tabernaculo
a contradictione linguarum.
21 Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
22 Benedictus Dominus,
quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita.
22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
23 Ego autem dixi in trepidatione mea:
“ Praecisus sum a conspectu oculorum tuorum ”.
Verumtamen exaudisti vocem orationis meae,
dum clamarem ad te.
23 O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24 Diligite Dominum, omnes sancti eius:
fideles conservat Dominus
et retribuit abundanter facientibus superbiam.
24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
25 Viriliter agite, et confortetur cor vestrum,
omnes, qui speratis in Domino.