Salmi 129
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Canticum ascensionum. Saepe expugnaverunt me a iuventute mea, dicat nunc Israel, | 1 Cantique des montées. On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse - Israël peut bien le dire. |
2 saepe expugnaverunt me a iuventute mea, etenim non potuerunt adversum me. | 2 On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse, mais nul n’a eu raison de moi. |
3 Supra dorsum meum araverunt aratores, prolongaverunt sulcos suos. | 3 Des laboureurs ont labouré mon dos et laissé tout au long des sillons. |
4 Dominus autem iustus concidit cervices peccatorum. | 4 Mais le Seigneur est juste, lui qui tranche les cordes des méchants. |
5 Confundantur et convertantur retrorsum omnes, qui oderunt Sion. | 5 Qu’ils connaissent l’échec, et puis la retraite, tous ceux qui détestent Sion. |
6 Fiant sicut fenum tectorum, quod, priusquam evellatur, exaruit; | 6 Qu’ils soient comme l’herbe du jardin qui se dessèche sans attendre qu’on l’arrache. |
7 de quo non implevit manum suam, qui metit, et sinum suum, qui manipulos colligit. | 7 Pas de moissonneur pour en remplir sa main, pour la mettre en gerbes et la prendre en son manteau; |
8 Et non dixerunt, qui praeteribant: “ Benedictio Domini super vos, benedicimus vobis in nomine Domini ”. | 8 et pas un passant sur le chemin pour dire: “Que le Seigneur vous bénisse!” |
9 Nous vous bénissons au nom du Seigneur. |