Psalmi 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NOVA VULGATA | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Canticum. Psalmus. David. | 1 (107-1) ^^Песнь. Псалом Давида.^^ (107-2) Готово сердце мое, Боже; буду петь и воспевать во славе моей. |
| 2 Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum, cantabo et psallam. Euge, gloria mea! | 2 (107-3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано. |
| 3 Exsurge, psalterium et cithara, excitabo auroram. | 3 (107-4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен, |
| 4 Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus, | 4 (107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя. |
| 5 quia magna est usque ad caelos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua. | 5 (107-6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею [да] [будет] слава Твоя, |
| 6 Exaltare super caelos, Deus, et super omnem terram gloria tua. | 6 (107-7) дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня. |
| 7 Ut liberentur dilecti tui, salvum fac dextera tua et exaudi me. | 7 (107-8) Бог сказал во святилище Своем: 'восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю; |
| 8 Deus locutus est in sancto suo: “ Exsultabo et dividam Sichimam et convallem Succoth dimetiar; | 8 (107-9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем--крепость главы Моей, Иуда--скипетр Мой, |
| 9 meus est Galaad, et meus est Manasses, et Ephraim fortitudo capitis mei, Iuda sceptrum meum. | 9 (107-10) Моав--умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду'. |
| 10 Moab lebes lavacri mei; super Idumaeam extendam calceamentum meum, super Philistaeam vociferabor ”. | 10 (107-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома? |
| 11 Quis deducet me in civitatem munitam? Quis deducet me usque in Idumaeam?. | 11 (107-12) Не Ты ли, Боже, [Который] отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими? |
| 12 Nonne, Deus, qui reppulisti nos? Et non exibis, Deus, in virtutibus nostris? | 12 (107-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. |
| 13 Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis. | 13 (107-14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших. |
| 14 In Deo faciemus virtutem, et ipse conculcabit inimicos nostros. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ