Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 50


font
BIBBIA CEI 2008VULGATA
1 Salmo. Di Asaf.Parla il Signore, Dio degli dèi,convoca la terra da oriente a occidente.
1 In finem. Psalmus David,
2 Da Sion, bellezza perfetta,Dio risplende.
2 cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee.
3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio;davanti a lui un fuoco divorante,intorno a lui si scatena la tempesta.
3 Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam ;
et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
4 Convoca il cielo dall’altoe la terra per giudicare il suo popolo:
4 Amplius lava me ab iniquitate mea,
et a peccato meo munda me.
5 «Davanti a me riunite i miei fedeli,che hanno stabilito con me l’alleanzaoffrendo un sacrificio».
5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,
et peccatum meum contra me est semper.
6 I cieli annunciano la sua giustizia:è Dio che giudica.
6 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci ;
ut justificeris in sermonibus tuis,
et vincas cum judicaris.
7 «Ascolta, popolo mio, voglio parlare,testimonierò contro di te, Israele!Io sono Dio, il tuo Dio!
7 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum,
et in peccatis concepit me mater mea.
8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici,i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
8 Ecce enim veritatem dilexisti ;
incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
9 Non prenderò vitelli dalla tua casané capri dai tuoi ovili.
9 Asperges me hyssopo, et mundabor ;
lavabis me, et super nivem dealbabor.
10 Sono mie tutte le bestie della foresta,animali a migliaia sui monti.
10 Auditui meo dabis gaudium et lætitiam,
et exsultabunt ossa humiliata.
11 Conosco tutti gli uccelli del cielo,è mio ciò che si muove nella campagna.
11 Averte faciem tuam a peccatis meis,
et omnes iniquitates meas dele.
12 Se avessi fame, non te lo direi:mio è il mondo e quanto contiene.
12 Cor mundum crea in me, Deus,
et spiritum rectum innova in visceribus meis.
13 Mangerò forse la carne dei tori?Berrò forse il sangue dei capri?
13 Ne projicias me a facie tua,
et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
14 Offri a Dio come sacrificio la lodee sciogli all’Altissimo i tuoi voti;
14 Redde mihi lætitiam salutaris tui,
et spiritu principali confirma me.
15 invocami nel giorno dell’angoscia:ti libererò e tu mi darai gloria».
15 Docebo iniquos vias tuas,
et impii ad te convertentur.
16 Al malvagio Dio dice:«Perché vai ripetendo i miei decretie hai sempre in bocca la mia alleanza,
16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ,
et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
17 tu che hai in odio la disciplinae le mie parole ti getti alle spalle?
17 Domine, labia mea aperies,
et os meum annuntiabit laudem tuam.
18 Se vedi un ladro, corri con luie degli adùlteri ti fai compagno.
18 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique ;
holocaustis non delectaberis.
19 Abbandoni la tua bocca al malee la tua lingua trama inganni.
19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus ;
cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello,getti fango contro il figlio di tua madre.
20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion,
ut ædificentur muri Jerusalem.
21 Hai fatto questo e io dovrei tacere?Forse credevi che io fossi come te!Ti rimprovero: pongo davanti a te la mia accusa.
21 Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta ;
tunc imponent super altare tuum vitulos.
22 Capite questo, voi che dimenticate Dio,perché non vi afferri per sbranarvie nessuno vi salvi.
23 Chi offre la lode in sacrificio, questi mi onora;a chi cammina per la retta viamostrerò la salvezza di Dio».