Salmi 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Salmo. Di Asaf.Parla il Signore, Dio degli dèi,convoca la terra da oriente a occidente. | 1 Psalmus. Asaph. Deus deorum, Dominus, locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum. |
2 Da Sion, bellezza perfetta,Dio risplende. | 2 Ex Sion speciosa decore Deus illuxit, |
3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio;davanti a lui un fuoco divorante,intorno a lui si scatena la tempesta. | 3 Deus noster veniet et non silebit: ignis consumens est in conspectu eius, et in circuitu eius tempestas valida. |
4 Convoca il cielo dall’altoe la terra per giudicare il suo popolo: | 4 Advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum: |
5 «Davanti a me riunite i miei fedeli,che hanno stabilito con me l’alleanzaoffrendo un sacrificio». | 5 “ Congregate mihi sanctos meos, qui disposuerunt testamentum meum in sacrificio ”. |
6 I cieli annunciano la sua giustizia:è Dio che giudica. | 6 Et annuntiabunt caeli iustitiam eius, quoniam Deus iudex est. |
7 «Ascolta, popolo mio, voglio parlare,testimonierò contro di te, Israele!Io sono Dio, il tuo Dio! | 7 “ Audi, populus meus, et loquar, Israel, et testificabor adversum te: Deus, Deus tuus, ego sum. |
8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici,i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti. | 8 Non in sacrificiis tuis arguam te; holocausta enim tua in conspectu meo sunt semper. |
9 Non prenderò vitelli dalla tua casané capri dai tuoi ovili. | 9 Non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos. |
10 Sono mie tutte le bestie della foresta,animali a migliaia sui monti. | 10 Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, iumentorum mille in montibus. |
11 Conosco tutti gli uccelli del cielo,è mio ciò che si muove nella campagna. | 11 Cognovi omnia volatilia caeli; et, quod movetur in agro, meum est. |
12 Se avessi fame, non te lo direi:mio è il mondo e quanto contiene. | 12 Si esuriero non dicam tibi; meus est enim orbis terrae et plenitudo eius. |
13 Mangerò forse la carne dei tori?Berrò forse il sangue dei capri? | 13 Numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo? |
14 Offri a Dio come sacrificio la lodee sciogli all’Altissimo i tuoi voti; | 14 Immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua; |
15 invocami nel giorno dell’angoscia:ti libererò e tu mi darai gloria». | 15 et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me ”. |
16 Al malvagio Dio dice:«Perché vai ripetendo i miei decretie hai sempre in bocca la mia alleanza, | 16 Peccatori autem dixit Deus: “ Quare tu enarras praecepta mea et assumis testamentum meum in os tuum? |
17 tu che hai in odio la disciplinae le mie parole ti getti alle spalle? | 17 Tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum. |
18 Se vedi un ladro, corri con luie degli adùlteri ti fai compagno. | 18 Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris erat portio tua. |
19 Abbandoni la tua bocca al malee la tua lingua trama inganni. | 19 Os tuum dimittebas ad malitiam, et lingua tua concinnabat dolos. |
20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello,getti fango contro il figlio di tua madre. | 20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae proferebas opprobrium. |
21 Hai fatto questo e io dovrei tacere?Forse credevi che io fossi come te!Ti rimprovero: pongo davanti a te la mia accusa. | 21 Haec fecisti, et tacui. Existimasti quod eram tui similis. Arguam te et statuam illa contra faciem tuam. |
22 Capite questo, voi che dimenticate Dio,perché non vi afferri per sbranarvie nessuno vi salvi. | 22 Intellegite haec, qui obliviscimini Deum, ne quando rapiam, et non sit qui eripiat. |
23 Chi offre la lode in sacrificio, questi mi onora;a chi cammina per la retta viamostrerò la salvezza di Dio». | 23 Qui immolabit sacrificium laudis, honorificabit me; et, qui immaculatus est in via, ostendam illi salutare Dei ”. |