Salmi 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Salmo. Di Asaf.Parla il Signore, Dio degli dèi,convoca la terra da oriente a occidente. | 1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente. |
2 Da Sion, bellezza perfetta,Dio risplende. | 2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu: |
3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio;davanti a lui un fuoco divorante,intorno a lui si scatena la tempesta. | 3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade. |
4 Convoca il cielo dall’altoe la terra per giudicare il suo popolo: | 4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo: |
5 «Davanti a me riunite i miei fedeli,che hanno stabilito con me l’alleanzaoffrendo un sacrificio». | 5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício. |
6 I cieli annunciano la sua giustizia:è Dio che giudica. | 6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar. |
7 «Ascolta, popolo mio, voglio parlare,testimonierò contro di te, Israele!Io sono Dio, il tuo Dio! | 7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu. |
8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici,i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti. | 8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim. |
9 Non prenderò vitelli dalla tua casané capri dai tuoi ovili. | 9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos, |
10 Sono mie tutte le bestie della foresta,animali a migliaia sui monti. | 10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes. |
11 Conosco tutti gli uccelli del cielo,è mio ciò che si muove nella campagna. | 11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos. |
12 Se avessi fame, non te lo direi:mio è il mondo e quanto contiene. | 12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém. |
13 Mangerò forse la carne dei tori?Berrò forse il sangue dei capri? | 13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?... |
14 Offri a Dio come sacrificio la lodee sciogli all’Altissimo i tuoi voti; | 14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo. |
15 invocami nel giorno dell’angoscia:ti libererò e tu mi darai gloria». | 15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória. |
16 Al malvagio Dio dice:«Perché vai ripetendo i miei decretie hai sempre in bocca la mia alleanza, | 16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança? |
17 tu che hai in odio la disciplinae le mie parole ti getti alle spalle? | 17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras? |
18 Se vedi un ladro, corri con luie degli adùlteri ti fai compagno. | 18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas. |
19 Abbandoni la tua bocca al malee la tua lingua trama inganni. | 19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes. |
20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello,getti fango contro il figlio di tua madre. | 20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe. |
21 Hai fatto questo e io dovrei tacere?Forse credevi che io fossi come te!Ti rimprovero: pongo davanti a te la mia accusa. | 21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados. |
22 Capite questo, voi che dimenticate Dio,perché non vi afferri per sbranarvie nessuno vi salvi. | 22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve. |
23 Chi offre la lode in sacrificio, questi mi onora;a chi cammina per la retta viamostrerò la salvezza di Dio». | 23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus. |