Salmi 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Miktam. Di Davide.Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio. | 1 Preserve me, O God: for in thee do I put my trust. |
2 Ho detto al Signore: «Il mio Signore sei tu,solo in te è il mio bene». | 2 O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee; |
3 Agli idoli del paese,agli dèi potenti andava tutto il mio favore. | 3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight. |
4 Moltiplicano le loro penequelli che corrono dietro a un dio straniero.Io non spanderò le loro libagioni di sangue,né pronuncerò con le mie labbra i loro nomi. | 4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips. |
5 Il Signore è mia parte di eredità e mio calice:nelle tue mani è la mia vita. | 5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot. |
6 Per me la sorte è caduta su luoghi deliziosi:la mia eredità è stupenda. | 6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage. |
7 Benedico il Signore che mi ha dato consiglio;anche di notte il mio animo mi istruisce. | 7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons. |
8 Io pongo sempre davanti a me il Signore,sta alla mia destra, non potrò vacillare. | 8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. |
9 Per questo gioisce il mio cuoreed esulta la mia anima;anche il mio corpo riposa al sicuro, | 9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope. |
10 perché non abbandonerai la mia vita negli inferi,né lascerai che il tuo fedele veda la fossa. | 10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. |
11 Mi indicherai il sentiero della vita,gioia piena alla tua presenza,dolcezza senza fine alla tua destra. | 11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore. |