Salmi 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Miktam. Di Davide.Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio. | 1 Miktám, Dávidtól. Óvj meg engem, Uram, mert tebenned van reményem! |
2 Ho detto al Signore: «Il mio Signore sei tu,solo in te è il mio bene». | 2 Mondom az Úrnak: »Te vagy az én Istenem, nagyobb javam nincsen nálad.« |
3 Agli idoli del paese,agli dèi potenti andava tutto il mio favore. | 3 A szentekben, a jeles férfiakban, akik a földön vannak, bennük van minden gyönyörűségem. |
4 Moltiplicano le loro penequelli che corrono dietro a un dio straniero.Io non spanderò le loro libagioni di sangue,né pronuncerò con le mie labbra i loro nomi. | 4 Sok gyötrődése van azoknak, akik más istenek után futkosnak. Nem veszek részt véres áldozataikban, nevüket sem veszem ajkamra. |
5 Il Signore è mia parte di eredità e mio calice:nelle tue mani è la mia vita. | 5 Az Úr az én örökségem és kelyhem osztályrésze: te adod vissza örökségemet. |
6 Per me la sorte è caduta su luoghi deliziosi:la mia eredità è stupenda. | 6 A mérőzsinór pompás részt juttatott nekem, valóban pompás nekem az én örökségem. |
7 Benedico il Signore che mi ha dato consiglio;anche di notte il mio animo mi istruisce. | 7 Áldom az Urat, aki értelmet adott nekem, veséim még éjjel is figyelmeztetnek engem. |
8 Io pongo sempre davanti a me il Signore,sta alla mia destra, non potrò vacillare. | 8 Szüntelenül az Úr van szemem előtt, meg nem ingok, hisz ő áll jobbomon. |
9 Per questo gioisce il mio cuoreed esulta la mia anima;anche il mio corpo riposa al sicuro, | 9 Ezért örvend a szívem és ujjong a nyelvem, sőt testem is reménységben pihen: |
10 perché non abbandonerai la mia vita negli inferi,né lascerai che il tuo fedele veda la fossa. | 10 Mert nem hagyod az alvilágban lelkemet, s nem engeded, hogy szented romlást lásson. |
11 Mi indicherai il sentiero della vita,gioia piena alla tua presenza,dolcezza senza fine alla tua destra. | 11 Megmutatod nekem az élet útját, az öröm teljességét színed előtt, és a gyönyörűséget jobbodon mindörökké. |