Salmi 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Magistro chori. Ad modum cantici " Torcularia... ". Psalmus.David. | 1 Unto the end. For the oil and wine presses. A Psalm of David. |
2 Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra, quoniam elevata est magnificentia tua super caelos. | 2 O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth! For your magnificence is elevated above the heavens. |
3 Ex ore infantium et lactantium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem. | 3 Out of the mouths of babes and infants, you have perfected praise, because of your enemies, so that you may destroy the enemy and the revenger. |
4 Quando video caelos tuos, opera digitorum tuorum, lunam et stellas, quae tu fundasti, | 4 For I will behold your heavens, the works of your fingers: the moon and the stars, which you have founded. |
5 quid est homo, quod memor es eius, aut filius hominis, quoniam visitas eum? | 5 What is man, that you are mindful of him, or the son of man, that you visit him? |
6 Minuisti eum paulo minus ab angelis, gloria et honore coronasti eum | 6 You reduced him to a little less than the Angels; you have crowned him with glory and honor, |
7 et constituisti eum super opera manuum tuarum. Omnia subiecisti sub pedibus eius: | 7 and you have set him over the works of your hands. |
8 oves et boves universas, insuper et pecora campi, | 8 You have subjected all things under his feet, all sheep and oxen, and in addition: the beasts of the field, |
9 volucres caeli et pisces maris, quaecumque perambulant semitas maris. | 9 the birds of the air, and the fish of the sea, which pass through the paths of the sea. |
10 Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! | 10 O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth! |