Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Salmi 8


font
NOVA VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Magistro chori. Ad modum cantici " Torcularia... ". Psalmus.David.
1 Au maître de chant. Sur “la guittienne”. Psaume de David.
2 Domine, Dominus noster,
quam admirabile est nomen tuum in universa terra,
quoniam elevata est magnificentia tua super caelos.
2 Ô Yahvé, notre Seigneur, l’éclat de ton nom est partout sur la terre, ta grandeur dépasse la hauteur des cieux.
3 Ex ore infantium et lactantium perfecisti laudem
propter inimicos tuos,
ut destruas inimicum et ultorem.
3 Même la bouche des enfants et des nourrissons rappelle ta puissance face à l’adversaire et remplit de honte l’ennemi et le rebelle.
4 Quando video caelos tuos, opera digitorum tuorum,
lunam et stellas, quae tu fundasti,
4 Quand je vois ton ciel, œuvre de tes doigts, la lune et les étoiles que tu y as fixées,
5 quid est homo, quod memor es eius,
aut filius hominis, quoniam visitas eum?
5 qu’est-ce que le mortel? Et toi tu t’en souviens. Qu’est-ce que le fils d’homme? Et tu veilles sur lui.
6 Minuisti eum paulo minus ab angelis,
gloria et honore coronasti eum
6 Tu en as fait un peu moins qu’un Dieu, tu l’as couronné de gloire et d’éclat,
7 et constituisti eum super opera manuum tuarum.
Omnia subiecisti sub pedibus eius:
7 tu lui as soumis l’œuvre de tes mains, tu as tout rangé sous ses pieds,
8 oves et boves universas,
insuper et pecora campi,
8 que ce soient les brebis ou les bœufs, ou même les bêtes sauvages
9 volucres caeli et pisces maris,
quaecumque perambulant semitas maris.
9 et l’oiseau du ciel et les poissons des mers, pèlerins des routes sous-marines.
10 Domine, Dominus noster,
quam admirabile est nomen tuum in universa terra!
10 Ô Yahvé, notre Dieu, qu’il est grand, ton nom, partout sur la terre.