Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 47


font
NOVA VULGATAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Magistro chori. Filiorum Core. Psalmus.
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.]
2 Omnes gentes, plaudite manibus,
iubilate Deo in voce exsultationis,
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände;
jauchzt Gott zu mit lautem Jubel!
3 quoniam Dominus Altissimus, terribilis,
rex magnus super omnem terram.
3 Denn Furcht gebietend ist der Herr, der Höchste,
ein großer König über die ganze Erde.
4 Subiecit populos nobis
et gentes sub pedibus nostris.
4 Er unterwirft uns Völker
und zwingt Nationen unter unsre Füße.
5 Elegit nobis hereditatem nostram,
gloriam Iacob, quem dilexit.
5 Er wählt unser Erbland für uns aus,
den Stolz Jakobs, den er liebt. [Sela]
6 Ascendit Deus in iubilo,
et Dominus in voce tubae.
6 Gott stieg empor unter Jubel,
der Herr beim Schall der Hörner.
7 Psallite Deo, psallite;
psallite regi nostro, psallite.
7 Singt unserm Gott, ja singt ihm!
Spielt unserm König, spielt ihm!
8 Quoniam rex omnis terrae Deus,
psallite sapienter.
8 Denn Gott ist König der ganzen Erde.
Spielt ihm ein Psalmenlied!
9 Regnavit Deus super gentes,
Deus sedet super sedem sanctam suam.
9 Gott wurde König über alle Völker,
Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.
10 Principes populorum congregati sunt
cum populo Dei Abraham,
quoniam Dei sunt scuta terrae:
vehementer elevatus est.
10 Die Fürsten der Völker sind versammelt
als Volk des Gottes Abrahams. Denn Gott gehören die Mächte der Erde;
er ist hoch erhaben.