Salmi 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 ALLELUIA. Laudate nomen Domini, laudate, servi Domini, | 1 Halleluja! Lobt den Namen des Herrn, lobt ihn, ihr Knechte des Herrn, |
2 qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri. | 2 die ihr steht im Haus des Herrn, in den Vorhöfen am Haus unsres Gottes. |
3 Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini eius, quoniam suave. | 3 Lobt den Herrn, denn der Herr ist gütig. Singt und spielt seinem Namen, denn er ist freundlich. |
4 Quoniam Iacob elegit sibi Dominus, Israel in peculium sibi. | 4 Der Herr hat sich Jakob erwählt, Israel wurde sein Eigentum. |
5 Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster prae omnibus diis. | 5 Ja, das weiß ich: Groß ist der Herr, unser Herr ist größer als alle Götter. |
6 Omnia, quaecumque voluit, Dominus fecit in caelo et in terra, in mari et in omnibus abyssis. | 6 Alles, was dem Herrn gefällt, vollbringt er, im Himmel, auf der Erde, in den Meeren, in allen Tiefen. |
7 Adducens nubes ab extremo terrae, fulgura in pluviam facit, producit ventos de thesauris suis. | 7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, er lässt es blitzen und regnen, aus seinen Kammern holt er den Sturmwind hervor. |
8 Qui percussit primogenita Aegypti ab homine usque ad pecus. | 8 Er erschlug Ägyptens Erstgeburt, bei Menschen und beim Vieh. |
9 Misit signa et prodigia in medio tui, Aegypte, in pharaonem et in omnes servos eius. | 9 Gegen dich, Ägypten, sandte er Zeichen und Wunder, gegen den Pharao und all seine Knechte. |
10 Qui percussit gentes multas et occidit reges fortes: | 10 Er schlug viele Völker nieder und tötete mächtige Könige: |
11 Sehon regem Amorraeorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan. | 11 Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Reiche Kanaans. |
12 Et dedit terram eorum hereditatem, hereditatem Israel populo suo. | 12 Ihr Land gab er Israel zum Erbe, zum Erbe Israel, seinem Volk. |
13 Domine, nomen tuum in aeternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem. | 13 Herr, dein Name währt ewig, das Gedenken an dich, Herr, dauert von Geschlecht zu Geschlecht. |
14 Quia iudicabit Dominus populum suum et servorum suorum miserebitur. | 14 Denn der Herr verschafft Recht seinem Volk; er hat mit seinen Knechten Mitleid. |
15 Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum. | 15 Die Götzen der Heiden sind nur Silber und Gold, ein Machwerk von Menschenhand. |
16 Os habent et non loquentur, oculos habent et non videbunt. | 16 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen und sehen nicht; |
17 Aures habent et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum. | 17 sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Hauch in ihrem Mund. |
18 Similes illis erunt, qui faciunt ea, et omnes, qui confidunt in eis. | 18 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen, alle, die den Götzen vertrauen. |
19 Domus Israel, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino; | 19 Haus Israel, preise den Herrn! Haus Aaron, preise den Herrn! |
20 domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino. | 20 Haus Levi, preise den Herrn! Alle, die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn! |
21 Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Ierusalem. ALLELUIA. | 21 Gepriesen sei der Herr auf Zion, er, der thront in Jerusalem. Halleluja! |