Salmi 122
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Canticum ascensionum. David. Laetatus sum in eo, quod dixerunt mihi: “ In domum Domini ibimus ”. | 1 [Ein Wallfahrtslied Davids.] Ich freute mich, als man mir sagte: «Zum Haus des Herrn wollen wir pilgern.» |
2 Stantes iam sunt pedes nostri in portis tuis, Ierusalem. | 2 Schon stehen wir in deinen Toren, Jerusalem: |
3 Ierusalem, quae aedificata est ut civitas, sibi compacta in idipsum. | 3 Jerusalem, du starke Stadt, dicht gebaut und fest gefügt. |
4 Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini, testimonium Israel, ad confitendum nomini Domini. | 4 Dorthin ziehen die Stämme hinauf, die Stämme des Herrn, wie es Israel geboten ist, den Namen des Herrn zu preisen. |
5 Quia illic sederunt sedes ad iudicium, sedes domus David. | 5 Denn dort stehen Throne bereit für das Gericht, die Throne des Hauses David. |
6 Rogate, quae ad pacem sunt Ierusalem: “ Securi sint diligentes te! | 6 Erbittet für Jerusalem Frieden! Wer dich liebt, sei in dir geborgen. |
7 Fiat pax in muris tuis, et securitas in turribus tuis! ”. | 7 Friede wohne in deinen Mauern, in deinen Häusern Geborgenheit. |
8 Propter fratres meos et proximos meos loquar: “ Pax in te! ”. | 8 Wegen meiner Brüder und Freunde will ich sagen: In dir sei Friede. |
9 Propter domum Domini Dei nostri exquiram bona tibi. | 9 Wegen des Hauses des Herrn, unseres Gottes, will ich dir Glück erflehen. |