Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 13


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Tutte queste cose l'occhio mio già le vide, e l'orecchio le ascoltò, e ad una ad una io le compresi.1 הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה
2 Quel che sapete voi io pur lo so, ne sono inferiore a voi.2 כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם
3 Con tutto questo io parlerò all'Onnipotente, e con Dio bramo discorrerla:3 אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ
4 Facendo prima vedere come voi fabbri siete di menzogne, e sostenitori di false dottrine.4 ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם
5 E piacesse a Dio, che steste in silenzio per farvi creder sapienti.5 מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה
6 Udite adunque la mia correzione, e ponete mente alla sentenza, che uscirà dalle mie labbra.6 שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו
7 Ha egli forse bisogno Iddio di vostre menzogne, onde per lui parliate con fraude?7 הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה
8 Forse volete prestargli favore? ovver tentate di patrocinar la causa di Dio?8 הפניו תשאון אם לאל תריבון
9 Sarà egli ciò grato a lui, cui nulla può essere ascoso? o sarà egli deluso, come il sarebbe un uomo, da' vostri inganni?9 הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו
10 Egli stesso vi condannerà, perché occultamente cercate il suo favore.10 הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון
11 Tosto che egli si moverà vi porrà in iscompiglio, e co' suoi terrori vi scuoterà.11 הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם
12 La vostra memoria sarà come cenere, si ridurranno in fango le vostre cervici.12 זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם
13 Tacete un tantino, affinchè io dica tutto quello, che la mente mi suggerisca.13 החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה
14 Per qual motivo mi straccio co' miei denti le carni, e l'anima mia porto nelle mie mani?14 על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי
15 Quand'anche egli mi desse morte, in lui spererò; ma accuserò le opere mie dinanzi a lui.15 הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח
16 Ed egli sarà mio Salvatore; perocché non comparirà dinanzi a lui verun degli ipocriti.16 גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא
17 Ponete mente alle mie parole, e le orecchie porgete a' miei enimmi.17 שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם
18 Se sarò giudicato, io so, che sarò riconosciuto per giusto.18 הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק
19 Chi è che voglia venir con me in giudizio? venga pure. Perché mi consumo tacendo?19 מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע
20 Sol due cose non fare a me (o Signore); e allora non mi nasconderò dalla tua faccia:20 אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר
21 Ritira da me la tua mano, e non mi sbigottire co' tuoi terrori.21 כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני
22 Interrogami, ed io risponderò; o permetti ch'io parli, e tu rispondimi.22 וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני
23 Quante ho io iniquitadi, e peccati? fammi conoscere le mie scelleraggini, e i miei delitti.23 כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני
24 Perché nascondi il tuo volto, e mi consideri per tuo nimico?24 למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך
25 Contro una foglia, che il vento disperde dimostri la tua possanza, e ad una secca paglia fai guerra:25 העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף
26 Perocché amare cose tu scrivi contro di me, e consunto mi vuoi pei peccati di mia adolescenza.26 כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי
27 Mi hai inceppati i piedi, hai notati tutti i miei andamenti, e hai posto mente a tutte le orme de' passi miei:27 ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה
28 Di me che debbo ridurmi in putredine, ed essere come una veste rosa dalle tignuole.28 והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש