1 Tutte queste cose l'occhio mio già le vide, e l'orecchio le ascoltò, e ad una ad una io le compresi. | 1 Íme, mindezt már látta szemem, és hallotta fülem, meg is értett mindent. |
2 Quel che sapete voi io pur lo so, ne sono inferiore a voi. | 2 Ahogy ti tudjátok, tudom én is, nem vagyok nálatok alábbvaló. |
3 Con tutto questo io parlerò all'Onnipotente, e con Dio bramo discorrerla: | 3 Én azonban a Mindenhatóhoz szólok, Istennel kívánok vitába szállni! |
4 Facendo prima vedere come voi fabbri siete di menzogne, e sostenitori di false dottrine. | 4 Előbb megmutatom, hogy hazugságot koholtok, és hamis nézeteket vallotok. |
5 E piacesse a Dio, che steste in silenzio per farvi creder sapienti. | 5 Bárcsak hallgatnátok, akkor bölcsek lennétek! |
6 Udite adunque la mia correzione, e ponete mente alla sentenza, che uscirà dalle mie labbra. | 6 Halljátok tehát kifogásomat, és figyeljetek ajkam vitájára! |
7 Ha egli forse bisogno Iddio di vostre menzogne, onde per lui parliate con fraude? | 7 Rászorul-e Isten a ti hazugságtokra, hogy érte csalárdul beszéljetek? |
8 Forse volete prestargli favore? ovver tentate di patrocinar la causa di Dio? | 8 Részrehajlók vagytok-e iránta, vagy Istenért akartok perbe szállni? |
9 Sarà egli ciò grato a lui, cui nulla può essere ascoso? o sarà egli deluso, come il sarebbe un uomo, da' vostri inganni? | 9 Jó néven veszi-e ő, aki előtt nincsen titok, vagy csellel akarjátok rászedni, mintha ember volna? |
10 Egli stesso vi condannerà, perché occultamente cercate il suo favore. | 10 Keményen megfedd ő titeket, ha titokban pártjára keltek. |
11 Tosto che egli si moverà vi porrà in iscompiglio, e co' suoi terrori vi scuoterà. | 11 Mihelyt felkel, megrettent, és félelme megszáll titeket! |
12 La vostra memoria sarà come cenere, si ridurranno in fango le vostre cervici. | 12 Emléketek olyan lesz, mint a hamu, és nyakatok sárrá válik. |
13 Tacete un tantino, affinchè io dica tutto quello, che la mente mi suggerisca. | 13 Hallgassatok egy kevéssé, hogy elmondhassam, ami eszemben jár. |
14 Per qual motivo mi straccio co' miei denti le carni, e l'anima mia porto nelle mie mani? | 14 Miért tépem a húsomat fogaimmal és hordom a lelkemet kezemen? |
15 Quand'anche egli mi desse morte, in lui spererò; ma accuserò le opere mie dinanzi a lui. | 15 Ha meg is öl engem, benne reménykedem, de megvédem előtte útjaimat. |
16 Ed egli sarà mio Salvatore; perocché non comparirà dinanzi a lui verun degli ipocriti. | 16 Akkor ő üdvösségem lesz, mert nem járulhat színe elé semmilyen álnok. |
17 Ponete mente alle mie parole, e le orecchie porgete a' miei enimmi. | 17 Figyeljetek szavamra, fogadja be fületek, amit felvetek: |
18 Se sarò giudicato, io so, che sarò riconosciuto per giusto. | 18 ha ítéletemre kerül a sor, tudom, hogy nekem lesz igazam. |
19 Chi è che voglia venir con me in giudizio? venga pure. Perché mi consumo tacendo? | 19 Ki állja velem a vitát? Jöjjön tehát! Miért kelljen hallgatva kimúlnom? |
20 Sol due cose non fare a me (o Signore); e allora non mi nasconderò dalla tua faccia: | 20 Csak kettőt ne tégy velem, s akkor nem rejtőzöm el a színed elől: |
21 Ritira da me la tua mano, e non mi sbigottire co' tuoi terrori. | 21 távoztasd tőlem kezedet, és félelmed ne rémítsen engem! |
22 Interrogami, ed io risponderò; o permetti ch'io parli, e tu rispondimi. | 22 Akkor szólíts és megfelelek neked, vagy pedig én szólok és Te felelsz nekem. |
23 Quante ho io iniquitadi, e peccati? fammi conoscere le mie scelleraggini, e i miei delitti. | 23 Mennyi a gonosztettem és a vétkem? Bűneimet, vétkeimet jelentsd meg nekem! |
24 Perché nascondi il tuo volto, e mi consideri per tuo nimico? | 24 Miért rejted el orcádat és gondolsz engem ellenségednek? |
25 Contro una foglia, che il vento disperde dimostri la tua possanza, e ad una secca paglia fai guerra: | 25 Széltől hányatott levéllel érezteted hatalmadat s a száraz polyvát üldözöd! |
26 Perocché amare cose tu scrivi contro di me, e consunto mi vuoi pei peccati di mia adolescenza. | 26 Mert keserűségeket írsz fel ellenem és tönkre akarsz tenni ifjúkorom bűneivel; |
27 Mi hai inceppati i piedi, hai notati tutti i miei andamenti, e hai posto mente a tutte le orme de' passi miei: | 27 kalodába teszed lábamat és kikémleled minden utamat; vizsgálod a lábam nyomdokát, |
28 Di me che debbo ridurmi in putredine, ed essere come una veste rosa dalle tignuole. | 28 nekem, akinek el kell pusztulnom, mint a szúette fának, mint a ruhának, amelyet moly emészt! |