Salmi 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Біблія |
|---|---|
| 1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Per voci di soprano. Canto. | 1 Провідникові хору. Синів Кораха. На мелодію «Дівиці». Пісня. |
| 2 Dio è per noi rifugio e fortezza,aiuto infallibile si è mostrato nelle angosce. | 2 Бог нам прибіжище і сила; у нещастях з’явився з дужою допомогою. |
| 3 Perciò non temiamo se trema la terra,se vacillano i monti nel fondo del mare. | 3 Тим не злякаємось, хоч би й земля провалилась і гори захиталися серед моря. |
| 4 Fremano, si gonfino le sue acque,si scuotano i monti per i suoi flutti. | 4 Нехай ревуть, бушують його води, хай дрижать гори від його обурення. (Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня.) |
| 5 Un fiume e i suoi canali rallegrano la città di Dio,la più santa delle dimore dell’Altissimo. | 5 Ріка, — її відноги звеселяють місто Боже, святі Всевишнього чертоги. |
| 6 Dio è in mezzo ad essa: non potrà vacillare.Dio la soccorre allo spuntare dell’alba. | 6 Бог серед нього, воно не похитнеться; Бог йому допоможе перед світанком. |
| 7 Fremettero le genti, vacillarono i regni;egli tuonò: si sgretolò la terra. | 7 Захвилювалися народи, царства захитались; Господь загримів громом, земля задрижала. |
| 8 Il Signore degli eserciti è con noi,nostro baluardo è il Dio di Giacobbe. | 8 Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня. |
| 9 Venite, vedete le opere del Signore,egli ha fatto cose tremende sulla terra. | 9 Ходіте, гляньте на діла Господні, які страхітливі речі він учинив на землі. |
| 10 Farà cessare le guerre sino ai confini della terra,romperà gli archi e spezzerà le lance,brucerà nel fuoco gli scudi. | 10 Він, що припиняє війни по край землі, що ломить лука й торощить списи, і щити вогнем палить. |
| 11 Fermatevi! Sappiate che io sono Dio,eccelso tra le genti, eccelso sulla terra. | 11 Вгамуйтесь і пізнайте, що я — Бог, що я вознісся на землі між народами. |
| 12 Il Signore degli eserciti è con noi,nostro baluardo è il Dio di Giacobbe. | 12 Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня. |