Salmi 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Magistro chori. David. Psalmus. | 1 Unto the end. A Psalm of David himself. |
2 Exspectans exspectavi Dominum, et intendit mihi. | 2 Blessed is he who shows understanding toward the needy and the poor. The Lord will deliver him in the evil day. |
3 Et exaudivit clamorem meum et eduxit me de lacu miseriae et de luto faecis; et statuit super petram pedes meos et firmavit gressus meos. | 3 May the Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth. And may he not hand him over to the will of his adversaries. |
4 Et immisit in os meum canticum novum, carmen Deo nostro. Videbunt multi et timebunt et sperabunt in Domino. | 4 May the Lord bring him help on his bed of sorrow. In his infirmity, you have changed his entire covering. |
5 Beatus vir, qui posuit Dominum spem suam et non respexit superbos et declinantes in mendacium. | 5 I said, “O Lord, be merciful to me. Heal my soul, because I have sinned against you.” |
6 Multa fecisti tu, Domine Deus meus, mirabilia tua, et cogitationes tuas pro nobis: non est qui similis sit tibi. Si nuntiare et eloqui voluero, multiplicabuntur super numerum. | 6 My enemies have spoken evils against me. When will he die and his name perish? |
7 Sacrificium et oblationem noluisti, aures autem fodisti mihi. Holocaustum et pro peccato non postulasti, | 7 And when he came in to see me, he was speaking emptiness. His heart gathered iniquity to itself. He went outside, and he was speaking in the same way. |
8 tunc dixi: “ Ecce venio. In volumine libri scriptum est de me. | 8 All my enemies were whispering against me. They were thinking up evils against me. |
9 Facere voluntatem tuam, Deus meus, volui; et lex tua in praecordiis meis ”. | 9 They established an unjust word against me. Will he that sleeps no longer rise again? |
10 Annuntiavi iustitiam tuam in ecclesia magna; ecce labia mea non prohibebo, Domine, tu scisti. | 10 For even the man of my peace, in whom I hoped, who ate my bread, has greatly supplanted me. |
11 Iustitiam tuam non abscondi in corde meo, veritatem tuam et salutare tuum dixi. Non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam ab ecclesia magna. | 11 But you, O Lord, have mercy on me, and raise me up again. And I will requite them. |
12 Tu autem, Domine, ne prohibeas miserationes tuas a me; misericordia tua et veritas tua semper suscipiant me, | 12 By this, I knew that you preferred me: because my adversary will not rejoice over me. |
13 quoniam circumdederunt me mala, quorum non est numerus; comprehenderunt me iniquitates meae, et non potui videre. Multiplicatae sunt super capillos capitis mei, et cor meum dereliquit me. | 13 But you have sustained me, because of my innocence, and you have confirmed me in your sight in eternity. |
14 Complaceat tibi, Domine, ut eruas me; Domine, ad adiuvandum me festina. | 14 Blessed is the Lord God of Israel, for all generations and even forever. Amen. Amen. |
15 Confundantur et revereantur simul, qui quaerunt animam meam, ut auferant eam. Avertantur retrorsum et erubescant, qui volunt mihi mala. | |
16 Obstupescant propter confusionem suam, qui dicunt mihi: “ Euge, euge ”. | |
17 Exsultent et laetentur in te omnes quaerentes te; et dicant semper: “ Magnificetur Dominus ”, qui diligunt salutare tuum. | |
18 Ego autem egenus et pauper sum; Dominus sollicitus est mei. Adiutor meus et liberator meus tu es; Deus meus, ne tardaveris. |