Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 32


font
NOVA VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 David. Maskil.
Beatus, cui remissa est iniquitas,
et obtectum est peccatum.
1 De David. Méditation. Heureux qui a sa faute pardonnée, son péché effacé;
2 Beatus vir, cui non imputavit Dominus delictum,
nec est in spiritu eius dolus.
2 heureux cet homme que le Seigneur voit sans dette et dont l’esprit n’a rien à cacher.
3 Quoniam tacui, inveteraverunt ossa mea,
dum rugirem tota die.
3 Tant que je me suis tu, un feu rongeait mes os. Tout le jour je criais ma plainte
4 Quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua,
immutatus est vigor meus in ardoribus aestatis.
4 car nuit et jour ta main pesait sur moi; pour moi plus de verdeur mais le feu de l’été.
5 Peccatum meum cognitum tibi feci
et delictum meum non abscondi.
Dixi: “ Confitebor adversum me iniquitatem meam Domino ”.
Et tu remisisti impietatem peccati mei.
5 Je t’ai fait connaître mon péché, je n’ai plus caché ma faute, j’ai dit: “Devant le Seigneur je reconnaîtrai mon tort”, et tu as remis ma dette, pardonné mon péché.
6 Propter hoc orabit ad te omnis sanctus in tempore opportuno.
Et in diluvio aquarum multarum
ad eum non approximabunt.
6 Chacun de tes fidèles, de même, te priera au temps de la détresse. Les eaux peut-être déborderont, elles ne l’atteindront pas.
7 Tu es refugium meum, a tribulatione conservabis me;
exsultationibus salutis circumdabis me.
7 Tu es pour moi le secret refuge, de l’épreuve tu me rachètes et ton salut m’enveloppe.
8 Intellectum tibi dabo et instruam te in via, qua gradieris;
firmabo super te oculos meos.
8 “Je vais t’instruire, te montrer la route à suivre, je te suivrai des yeux pour te conseiller.
9 Nolite fieri sicut equus et mulus,
quibus non est intellectus;
in camo et freno si accedis ad constringendum,
non approximant ad te.
9 Ne sois pas comme le cheval ou la mule, privés d’intelligence; si tu n’as ni mors, ni frein pour les dompter, tu ne pourras les approcher; ils sont beaucoup trop fiers.”
10 Multi dolores impii,
sperantem autem in Domino misericordia circumdabit.
10 Bien des peines attendent le pécheur, mais celui qui espère en le Seigneur, la grâce l’entoure de toutes parts.
11 Laetamini in Domino et exsultate, iusti;
et gloriamini, omnes recti corde.
11 Réjouissez-vous dans le Seigneur, vous, ses fidèles, criez votre joie, vous qui avez le cœur droit.