1 Ma Baldad di Sueh rispose, e disse: | 1 Riprese a parlare Baldad Suhite, e disse: |
2 Fino a quando getterete voi le parole? Fatevi prima sapienti, e poi parleremo. | 2 « Fino a quando getterete via le parole? Mettete giudizio e poi parleremo. |
3 Perché ci stimate voi quasi giumenti, e vili sembriamo dinanzi a voi? | 3 Perchè trattarci come giumenti e considerarci come immondezze? |
4 O tu, che nel tuo furore laceri l'anima tua, forse a causa di te resterà in abbandono la terra, e le rupi saranno smosse da' siti loro? | 4 O tu, che rovini l'anima tua nel tuo furore, dovrà per causa tua esser abbandonata la terra e dal loro posto trasportate le rupi? |
5 Non è egli vero, che la luce dell'empio si spegnerà, e che non darà splendore la fiamma del suo focolare? | 5 Non è forse vero che la luce dell'empio deve spegnersi, che la fiamma del suo focolare non farà lume? |
6 La luce nella sua casa si cangerà in tenebre, e la lucerna che sta sopra di lui si estinguerà. | 6 Si oscurerà il lume nella sua tenda e la lucerna che sta sopra di lui sarà spenta. |
7 Egli che camminava si franco si troverà in istrettezze, e il suo consiglio sarà suo precipizio. | 7 I passi della sua potenza saranno raccorciati, i suoi disegni lo getteranno in un precipizio. |
8 Perocché egli ha posti i suoi piedi nella rete, e nelle maglie di essa si intrica. | 8 Va a mettere i suoi piedi in una rete e cammina sulle sue maglie; |
9 Il suo piede sarà preso al laccio, e la sete contro di lui infierirà. | 9 il suo piede sarà preso al laccio. Una sete ardente lo consumerà. |
10 Il laccio è nascoso in terra, e la rete lungo la strada. | 10 Il laccio gli sta steso per terra e la trappola sul sentiero. |
11 Da tutte parti lo atterriranno le paure, e impacceranno i piedi di lui. | 11 Da ogni parte lo atterriranno gli spaventi, gli avvilupperanno i piedi. |
12 Robusto com'è cadrà in languore per la fame, e l'inedia indebolirà il suo fianco. | 12 Venga meno dalla fame la sua forza e l'inedia gli stia alle costole. |
13 Acerbissima morte divorerà la sua bella carnagione, e consumerà le sue braccia. | 13 Divori la bellezza della sua pelle, consumi le sue braccia la morte primogenita. |
14 Quel che nudriva la sua fidanza sarà rapito dal suo padiglione, e lui premerà col piede, qual sovrana, la morte. | 14 Sia strappato dalla sua tenda, in cui era sicuro, e lo calpesti come un re la morte. |
15 La casa di lui, che più non è, sarà abitata da' suoi compagni, la sua casa sarà profumata col zolfo. | 15 Scomparso lui, ne occupino la tenda i suoi compagni, e nella sua dimora sia sparso lo zolfo, |
16 Le sue più profonde radici si seccheranno, e i rami più alti saranno recisi. | 16 di sotto gli secchino le radici, di sopra gli sian tagliati i rami. |
17 La memoria di lui perirà sulla terra, e del nome suo ricordanza non si farà nelle piazze. | 17 Sparisca dalla terra la sua memoria, il suo nome non sia rammentato sulle piazze. |
18 Dalla luce sarà cacciato nelle tenebre, e traportato fuori del mondo. | 18 Sia cacciato dalla luce nelle tenebre, portato via dal mondo, |
19 Sentenza di lui, nè discendenza non resterà nel suo popolo, nulla di lui rimarrà nel paese dove abitava. | 19 non avrà nè discendenza nè famiglia nel suo popolo, nè superstite nella sua patria. |
20 Della sua perdizione rimarranno attoniti quelli che verran dopo, e inorriditi i suoi coetanei. | 20 Pel suo giorno stupiranno gli ultimi, e i primi saranno invasi dal terrore. |
21 Così adunque sarà della casa dell'empio, e tale è la condizione di colui, che non conosce Iddio. | 21 Così va a finire la casa dell'empio, tale è la sorte di chi ignora Dio ». |