Salmi 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo.Cantate al Signore un canto nuovo,perché ha compiuto meraviglie.Gli ha dato vittoria la sua destrae il suo braccio santo. | 1 [Psalm] Sing a new song to Yahweh, for he has performed wonders, his saving power is in his righthand and his holy arm. |
2 Il Signore ha fatto conoscere la sua salvezza,agli occhi delle genti ha rivelato la sua giustizia. | 2 Yahweh has made known his saving power, revealed his saving justice for the nations to see, |
3 Egli si è ricordato del suo amore,della sua fedeltà alla casa d’Israele.Tutti i confini della terra hanno vedutola vittoria del nostro Dio. | 3 mindful of his faithful love and his constancy to the House of Israel. The whole wide world has seenthe saving power of our God. |
4 Acclami il Signore tutta la terra,gridate, esultate, cantate inni! | 4 Acclaim Yahweh, all the earth, burst into shouts of joy! |
5 Cantate inni al Signore con la cetra,con la cetra e al suono di strumenti a corde; | 5 Play to Yahweh on the harp, to the sound of instruments; |
6 con le trombe e al suono del cornoacclamate davanti al re, il Signore. | 6 to the sound of trumpet and horn, acclaim the presence of the King. |
7 Risuoni il mare e quanto racchiude,il mondo e i suoi abitanti. | 7 Let the sea thunder, and al that it holds, the world and al who live in it. |
8 I fiumi battano le mani,esultino insieme le montagne | 8 Let the rivers clap their hands, and the mountains shout for joy together, |
9 davanti al Signore che viene a giudicare la terra:giudicherà il mondo con giustiziae i popoli con rettitudine. | 9 at Yahweh's approach, for he is coming to judge the earth; he wil judge the world with saving justiceand the nations with fairness. |