Salmi 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo.Cantate al Signore un canto nuovo,perché ha compiuto meraviglie.Gli ha dato vittoria la sua destrae il suo braccio santo. | 1 A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy. |
2 Il Signore ha fatto conoscere la sua salvezza,agli occhi delle genti ha rivelato la sua giustizia. | 2 The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles. |
3 Egli si è ricordato del suo amore,della sua fedeltà alla casa d’Israele.Tutti i confini della terra hanno vedutola vittoria del nostro Dio. | 3 He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
4 Acclami il Signore tutta la terra,gridate, esultate, cantate inni! | 4 Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing. |
5 Cantate inni al Signore con la cetra,con la cetra e al suono di strumenti a corde; | 5 Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm: |
6 con le trombe e al suono del cornoacclamate davanti al re, il Signore. | 6 with long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king: |
7 Risuoni il mare e quanto racchiude,il mondo e i suoi abitanti. | 7 let the sea be moved and the fulness thereof: the world end they that dwell therein. |
8 I fiumi battano le mani,esultino insieme le montagne | 8 The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together |
9 davanti al Signore che viene a giudicare la terra:giudicherà il mondo con giustiziae i popoli con rettitudine. | 9 at the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity. |