Salmi 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo.Cantate al Signore un canto nuovo,perché ha compiuto meraviglie.Gli ha dato vittoria la sua destrae il suo braccio santo. | 1 O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory. |
2 Il Signore ha fatto conoscere la sua salvezza,agli occhi delle genti ha rivelato la sua giustizia. | 2 The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen. |
3 Egli si è ricordato del suo amore,della sua fedeltà alla casa d’Israele.Tutti i confini della terra hanno vedutola vittoria del nostro Dio. | 3 He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
4 Acclami il Signore tutta la terra,gridate, esultate, cantate inni! | 4 Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise. |
5 Cantate inni al Signore con la cetra,con la cetra e al suono di strumenti a corde; | 5 Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm. |
6 con le trombe e al suono del cornoacclamate davanti al re, il Signore. | 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King. |
7 Risuoni il mare e quanto racchiude,il mondo e i suoi abitanti. | 7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. |
8 I fiumi battano le mani,esultino insieme le montagne | 8 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
9 davanti al Signore che viene a giudicare la terra:giudicherà il mondo con giustiziae i popoli con rettitudine. | 9 Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity. |