Salmi 126
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Canto delle salite.Quando il Signore ristabilì la sorte di Sion,ci sembrava di sognare. | 1 [Ein Wallfahrtslied.] Als der Herr das Los der Gefangenschaft Zions wendete, da waren wir alle wie Träumende. |
2 Allora la nostra bocca si riempì di sorriso,la nostra lingua di gioia.Allora si diceva tra le genti:«Il Signore ha fatto grandi cose per loro». | 2 Da war unser Mund voll Lachen und unsere Zunge voll Jubel. Da sagte man unter den andern Völkern: «Der Herr hat an ihnen Großes getan.» |
3 Grandi cose ha fatto il Signore per noi:eravamo pieni di gioia. | 3 Ja, Großes hat der Herr an uns getan. Da waren wir fröhlich. |
4 Ristabilisci, Signore, la nostra sorte,come i torrenti del Negheb. | 4 Wende doch, Herr, unser Geschick, wie du versiegte Bäche wieder füllst im Südland. |
5 Chi semina nelle lacrimemieterà nella gioia. | 5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten. |
6 Nell’andare, se ne va piangendo,portando la semente da gettare,ma nel tornare, viene con gioia,portando i suoi covoni. | 6 Sie gehen hin unter Tränen und tragen den Samen zur Aussaat. Sie kommen wieder mit Jubel und bringen ihre Garben ein. |