Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Salmi 12


font
NOVA VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Magistro chori. Super octavam. Psalmus. David.
1 Au maître de chant. A l’octave. Psaume de David.
2 Salvum me fac, Domine, quoniam defecit sanctus,
quoniam deminuti sunt fideles a filiis hominum.
2 Interviens, Seigneur, c’en est fait des croyants, les gens sincères ont disparu de chez les hommes.
3 Vana locuti sunt unusquisque ad proximum suum;
in labiis dolosis, in duplici corde locuti sunt.
3 On dit des faussetés à son prochain, on dit des mots flatteurs, mais le cœur est double.
4 Disperdat Dominus universa labia dolosa
et linguam magniloquam.
4 Que le Seigneur supprime la langue menteuse, la langue qui fait de beaux discours,
5 Qui dixerunt: “ Lingua nostra magnificabimur,
labia nostra a nobis sunt;
quis noster dominus est? ”.
5 ces gens qui disent: “Nous aurons le dernier mot, nous savons parler, qui va nous mettre au pas?”
6 “ Propter miseriam inopum et gemitum pauperum,
nunc exsurgam, dicit Dominus;
ponam in salutari illum, quem despiciunt ”.
6 “Les malheureux sont opprimés, dit le Seigneur, les pauvres gémissent, aussi moi je me lève, je vais secourir celui qu’on élimine.”
7 Eloquia Domini eloquia casta,
argentum igne examinatum, separatum a terra,
purgatum septuplum.
7 Les paroles du Seigneur sont des parole sûres, de l’argent fin, passé au creuset sept fois.
8 Tu, Domine, servabis nos et custodies nos
a generatione hac in aeternum.
In circuitu impii ambulant,
cum exaltantur sordes inter filios hominum.
8 C’est toi, Seigneur, qui prends soin de nous, protège-nous toujours de ces gens.
9 Partout les méchants s’agitent et la débauche va croissant chez les fils d’Adam.