Salmi 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Il Signore regna: esulti la terra,gioiscano le isole tutte. | 1 Yahweh is king! Let earth rejoice, the many isles be glad! |
2 Nubi e tenebre lo avvolgono,giustizia e diritto sostengono il suo trono. | 2 Cloud, black cloud enfolds him, saving justice and judgement the foundations of his throne. |
3 Un fuoco cammina davanti a luie brucia tutt’intorno i suoi nemici. | 3 Fire goes before him, sets ablaze his enemies al around; |
4 Le sue folgori rischiarano il mondo:vede e trema la terra. | 4 his lightning-flashes light up the world, the earth sees it and quakes. |
5 I monti fondono come cera davanti al Signore,davanti al Signore di tutta la terra. | 5 The mountains melt like wax, before the Lord of all the earth. |
6 Annunciano i cieli la sua giustizia,e tutti i popoli vedono la sua gloria. | 6 The heavens proclaim his saving justice, all nations see his glory. |
7 Si vergognino tutti gli adoratori di statuee chi si vanta del nulla degli idoli.A lui si prostrino tutti gli dèi! | 7 Shame on all who serve images, who pride themselves on their idols; bow down to him, al you gods! |
8 Ascolti Sion e ne gioisca,esultino i villaggi di Giudaa causa dei tuoi giudizi, Signore. | 8 Zion hears and is glad, the daughters of Judah exult, because of your judgements, Yahweh. |
9 Perché tu, Signore,sei l’Altissimo su tutta la terra,eccelso su tutti gli dèi. | 9 For you are Yahweh, Most High over al the earth, far transcending al gods. |
10 Odiate il male, voi che amate il Signore:egli custodisce la vita dei suoi fedeli,li libererà dalle mani dei malvagi. | 10 Yahweh loves those who hate evil, he keeps safe his faithful, rescues them from the clutches of thewicked. |
11 Una luce è spuntata per il giusto,una gioia per i retti di cuore. | 11 Light dawns for the upright, and joy for honest hearts. |
12 Gioite, giusti, nel Signore,della sua santità celebrate il ricordo. | 12 Rejoice in Yahweh, you who are upright, praise his unforgettable holiness. |