Salmi 79
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | BIBLIA |
---|---|
1 Salmo. Di Asaf.O Dio, nella tua eredità sono entrate le genti:hanno profanato il tuo santo tempio,hanno ridotto Gerusalemme in macerie. | 1 Salmo. De Asaf. Oh Dios, han invadido tu heredad las gentes, han profanado tu sagrado Templo; han dejado en ruinas a Jerusalén, |
2 Hanno abbandonato i cadaveri dei tuoi serviin pasto agli uccelli del cielo,la carne dei tuoi fedeli agli animali selvatici. | 2 han entregado el cadáver de tus siervos por comida a los pájaros del cielo, la carne de tus amigos a las bestias de la tierra. |
3 Hanno versato il loro sangue come acquaintorno a Gerusalemmee nessuno seppelliva. | 3 Han derramado como agua su sangre en torno a Jerusalén, ¡y nadie sepultaba! |
4 Siamo divenuti il disprezzo dei nostri vicini,lo scherno e la derisione di chi ci sta intorno. | 4 Nos hemos hecho la irrisión de los vecinos, burla y escarnio de nuestros circundantes. |
5 Fino a quando sarai adirato, Signore: per sempre?Arderà come fuoco la tua gelosia? | 5 ¿Hasta cuándo, Yahveh, tu cólera? ¿hasta el fin? ¿han de quemar tus celos como fuego? |
6 Riversa il tuo sdegno sulle genti che non ti riconosconoe sui regni che non invocano il tuo nome, | 6 Derrama tu furor sobre las gentes, que no te reconocen, y sobre los reinos que tu nombre no invocan. |
7 perché hanno divorato Giacobbe,hanno devastato la sua dimora. | 7 Porque han devorado a Jacob y han devastado su dominio. |
8 Non imputare a noi le colpe dei nostri antenati:presto ci venga incontro la tua misericordia,perché siamo così poveri! | 8 No recuerdes contra nosotros culpas de antepasados, vengan presto a nuestro encuentro tus ternuras, pues estamos abatidos del todo; |
9 Aiutaci, o Dio, nostra salvezza,per la gloria del tuo nome;liberaci e perdona i nostri peccatia motivo del tuo nome. | 9 ayúdanos, Dios de nuestra salvación, por amor de la gloria de tu nombre; líbranos, borra nuestros pecados, por causa de tu nombre. |
10 Perché le genti dovrebbero dire:«Dov’è il loro Dio?».Si conosca tra le genti, sotto i nostri occhi,la vendetta per il sangue versato dei tuoi servi. | 10 ¿Por qué han de decir las gentes: «¿Dónde está su Dios?» ¡Que entre las gentes se conozca, a nuestros propios ojos, la venganza de la sangre de tus siervos derramada! |
11 Giunga fino a te il gemito dei prigionieri;con la grandezza del tuo bracciosalva i condannati a morte. | 11 ¡Llegue hasta ti el suspiro del cautivo, con la grandeza de tu brazo preserva a los hijos de la muerte! |
12 Fa’ ricadere sette volte sui nostri vicini, dentro di loro,l’insulto con cui ti hanno insultato, Signore. | 12 ¡Devuelve siete veces a nuestros vecinos, en su entraña, su afrenta, la afrenta que te han hecho, Señor! |
13 E noi, tuo popolo e gregge del tuo pascolo,ti renderemo grazie per sempre;di generazione in generazione narreremo la tua lode. | 13 Y nosotros, tu pueblo, rebaño de tu pasto, eternamente te daremos gracias, de edad en edad repetiremos tu alabanza. |