Salmi 142
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Maskil. Di Davide. Quando era nella caverna. Preghiera. | 1 A Psalm of David, when his son Absalom was pursuing him. O Lord, hear my prayer. Incline your ear to my supplication in your truth. Heed me according to your justice. |
2 Con la mia voce grido al Signore,con la mia voce supplico il Signore; | 2 And do not enter into judgment with your servant. For all the living will not be justified in your sight. |
3 davanti a lui sfogo il mio lamento,davanti a lui espongo la mia angoscia, | 3 For the enemy has pursued my soul. He has lowered my life to the earth. He has stationed me in darkness, like the dead of ages past. |
4 mentre il mio spirito viene meno.Tu conosci la mia via:nel sentiero dove camminomi hanno teso un laccio. | 4 And my spirit has been in anguish over me. My heart within me has been disturbed. |
5 Guarda a destra e vedi:nessuno mi riconosce.Non c’è per me via di scampo,nessuno ha cura della mia vita. | 5 I have called to mind the days of antiquity. I have been meditating on all your works. I have meditated on the workings of your hands. |
6 Io grido a te, Signore!Dico: «Sei tu il mio rifugio,sei tu la mia eredità nella terra dei viventi». | 6 I have extended my hands to you. My soul is like a land without water before you. |
7 Ascolta la mia supplicaperché sono così misero!Liberami dai miei persecutoriperché sono più forti di me. | 7 O Lord, heed me quickly. My spirit has grown faint. Do not turn your face away from me, lest I become like those who descend into the pit. |
8 Fa’ uscire dal carcere la mia vita,perché io renda grazie al tuo nome;i giusti mi faranno coronaquando tu mi avrai colmato di beni. | 8 Make me hear your mercy in the morning. For I have hoped in you. Make known to me the way that I should walk. For I have lifted up my soul to you. |
9 O Lord, rescue me from my enemies. I have fled to you. | |
10 Teach me to do your will. For you are my God. Your good Spirit will lead me into the righteous land. | |
11 For the sake of your name, O Lord, you will revive me in your fairness. You will lead my soul out of tribulation. | |
12 And you will scatter my enemies in your mercy. And you will destroy all those who afflict my soul. For I am your servant. |