Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 142


font
BIBBIA CEI 2008DOUAI-RHEIMS
1 Maskil. Di Davide. Quando era nella caverna. Preghiera.
1 I have cried to the, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee.
2 Con la mia voce grido al Signore,con la mia voce supplico il Signore;
2 Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.
3 davanti a lui sfogo il mio lamento,davanti a lui espongo la mia angoscia,
3 Set a watch, O Lord, before my mouth: and a door round about my lips.
4 mentre il mio spirito viene meno.Tu conosci la mia via:nel sentiero dove camminomi hanno teso un laccio.
4 Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them.
5 Guarda a destra e vedi:nessuno mi riconosce.Non c’è per me via di scampo,nessuno ha cura della mia vita.
5 The just shall correct me in mercy, and shall reprove me: but let not the oil of the sinner fatten my head. For my prayer also shall still be against the things with which they are well pleased:
6 Io grido a te, Signore!Dico: «Sei tu il mio rifugio,sei tu la mia eredità nella terra dei viventi».
6 their judges falling upon the rock have been swallowed up. They shall hear my words, for they have prevailed:
7 Ascolta la mia supplicaperché sono così misero!Liberami dai miei persecutoriperché sono più forti di me.
7 as when the thickness of the earth is broken up upon the ground: Our bones are scattered by the side of hell.
8 Fa’ uscire dal carcere la mia vita,perché io renda grazie al tuo nome;i giusti mi faranno coronaquando tu mi avrai colmato di beni.8 But o to thee, O Lord, Lord, are my eyes: in thee have I put my trust, take not away my soul.
9 Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the stumblingblocks of them that work iniquity.
10 The wicked shall fall in his net: I am alone until I pass.