Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 111


font
BIBBIA CEI 2008EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Alleluia. (Alef) Renderò grazie al Signore con tutto il cuore,(Bet) tra gli uomini retti riuniti in assemblea.
1 Halleluja! Den Herrn will ich preisen von ganzem Herzen
im Kreis der Frommen, inmitten der Gemeinde.
2 (Ghimel) Grandi sono le opere del Signore:(Dalet) le ricerchino coloro che le amano.
2 Groß sind die Werke des Herrn,
kostbar allen, die sich an ihnen freuen.
3 (He) Il suo agire è splendido e maestoso,(Vau) la sua giustizia rimane per sempre.
3 Er waltet in Hoheit und Pracht,
seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer.
4 (Zain) Ha lasciato un ricordo delle sue meraviglie:(Het) misericordioso e pietoso è il Signore.
4 Er hat ein Gedächtnis an seine Wunder gestiftet,
der Herr ist gnädig und barmherzig.
5 (Tet) Egli dà il cibo a chi lo teme,(Iod) si ricorda sempre della sua alleanza.
5 Er gibt denen Speise, die ihn fürchten,
an seinen Bund denkt er auf ewig.
6 (Caf) Mostrò al suo popolo la potenza delle sue opere,(Lamed) gli diede l’eredità delle genti.
6 Er hat seinem Volk seine machtvollen Taten kundgetan,
um ihm das Erbe der Völker zu geben.
7 (Mem) Le opere delle sue mani sono verità e diritto,(Nun) stabili sono tutti i suoi comandi,
7 Die Werke seiner Hände sind gerecht und beständig,
all seine Gebote sind verlässlich.
8 (Samec) immutabili nei secoli, per sempre,(Ain) da eseguire con verità e rettitudine.
8 Sie stehen fest für immer und ewig,
geschaffen in Treue und Redlichkeit.
9 (Pe) Mandò a liberare il suo popolo,(Sade) stabilì la sua alleanza per sempre.(Kof) Santo e terribile è il suo nome.
9 Er gewährte seinem Volk Erlösung
und bestimmte seinen Bund für ewige Zeiten.
Furcht gebietend ist sein Name und heilig.
10 (Res) Principio della sapienza è il timore del Signore:(Sin) rende saggio chi ne esegue i precetti.(Tau) La lode del Signore rimane per sempre.10 Die Furcht des Herrn ist der Anfang der Weisheit;
alle, die danach leben, sind klug.
Sein Ruhm hat Bestand für immer.