Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 8


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Al maestro del coro. Su «I torchi». Salmo. Di Davide.
1 For the leader; "upon the gittith." A psalm of David.
2 O Signore, Signore nostro,quanto è mirabile il tuo nome su tutta la terra!Voglio innalzare sopra i cieli la tua magnificenza,
2 O LORD, our Lord, how awesome is your name through all the earth! You have set your majesty above the heavens!
3 con la bocca di bambini e di lattanti:hai posto una difesa contro i tuoi avversari,per ridurre al silenzio nemici e ribelli.
3 Out of the mouths of babes and infants you have drawn a defense against your foes, to silence enemy and avenger.
4 Quando vedo i tuoi cieli, opera delle tue dita,la luna e le stelle che tu hai fissato,
4 When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and stars that you set in place--
5 che cosa è mai l’uomo perché di lui ti ricordi,il figlio dell’uomo, perché te ne curi?
5 What are humans that you are mindful of them, mere mortals that you care for them?
6 Davvero l’hai fatto poco meno di un dio,di gloria e di onore lo hai coronato.
6 Yet you have made them little less than a god, crowned them with glory and honor.
7 Gli hai dato potere sulle opere delle tue mani,tutto hai posto sotto i suoi piedi:
7 You have given them rule over the works of your hands, put all things at their feet:
8 tutte le greggi e gli armentie anche le bestie della campagna,
8 All sheep and oxen, even the beasts of the field,
9 gli uccelli del cielo e i pesci del mare,ogni essere che percorre le vie dei mari.
9 The birds of the air, the fish of the sea, and whatever swims the paths of the seas.
10 O Signore, Signore nostro,quanto è mirabile il tuo nome su tutta la terra!10 O LORD, our Lord, how awesome is your name through all the earth!