Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 105


font
VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in sæculum misericordia ejus.
1 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו
2 Quis loquetur potentias Domini ;
auditas faciet omnes laudes ejus ?
2 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו
3 Beati qui custodiunt judicium,
et faciunt justitiam in omni tempore.
3 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה
4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui ;
visita nos in salutari tuo :
4 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד
5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ;
ad lætandum in lætitia gentis tuæ :
ut lauderis cum hæreditate tua.
5 זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו
6 Peccavimus cum patribus nostris :
injuste egimus ; iniquitatem fecimus.
6 זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua ;
non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ.
Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum ;
7 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו
8 et salvavit eos propter nomen suum,
ut notam faceret potentiam suam.
8 זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור
9 Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est,
et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
9 אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק
10 Et salvavit eos de manu odientium,
et redemit eos de manu inimici.
10 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם
11 Et operuit aqua tribulantes eos ;
unus ex eis non remansit.
11 לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם
12 Et crediderunt verbis ejus,
et laudaverunt laudem ejus.
12 בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה
13 Cito fecerunt ; obliti sunt operum ejus :
et non sustinuerunt consilium ejus.
13 ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto,
et tentaverunt Deum in inaquoso.
14 לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים
15 Et dedit eis petitionem ipsorum,
et misit saturitatem in animas eorum.
15 אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו
16 Et irritaverunt Moysen in castris ;
Aaron, sanctum Domini.
16 ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan,
et operuit super congregationem Abiron.
17 שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum :
flamma combussit peccatores.
18 ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו
19 Et fecerunt vitulum in Horeb,
et adoraverunt sculptile.
19 עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו
20 Et mutaverunt gloriam suam
in similitudinem vituli comedentis f?num.
20 שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו
21 Obliti sunt Deum qui salvavit eos ;
qui fecit magnalia in Ægypto,
21 שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו
22 mirabilia in terra Cham,
terribilia in mari Rubro.
22 לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם
23 Et dixit ut disperderet eos,
si non Moyses, electus ejus,
stetisset in confractione in conspectu ejus,
ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.
23 ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem ;
non crediderunt verbo ejus.
24 ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis ;
non exaudierunt vocem Domini.
25 הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו
26 Et elevavit manum suam super eos
ut prosterneret eos in deserto :
26 שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו
27 et ut dejiceret semen eorum in nationibus,
et dispergeret eos in regionibus.
27 שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם
28 Et initiati sunt Beelphegor,
et comederunt sacrificia mortuorum.
28 שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis,
et multiplicata est in eis ruina.
29 הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם
30 Et stetit Phinees, et placavit,
et cessavit quassatio.
30 שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם
31 Et reputatum est ei in justitiam,
in generationem et generationem usque in sempiternum.
31 אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם
32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis,
et vexatus est Moyses propter eos :
32 נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם
33 quia exacerbaverunt spiritum ejus,
et distinxit in labiis suis.
33 ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם
34 Non disperdiderunt gentes
quas dixit Dominus illis :
34 אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר
35 et commisti sunt inter gentes,
et didicerunt opera eorum ;
35 ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם
36 et servierunt sculptilibus eorum,
et factum est illis in scandalum.
36 ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם
37 Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.
37 ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל
38 Et effuderunt sanguinem innocentem,
sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,
quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.
Et infecta est terra in sanguinibus,
38 שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם
39 et contaminata est in operibus eorum :
et fornicati sunt in adinventionibus suis.
39 פרש ענן למסך ואש להאיר לילה
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum,
et abominatus est hæreditatem suam.
40 שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם
41 Et tradidit eos in manus gentium ;
et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
41 פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,
et humiliati sunt sub manibus eorum ;
42 כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו
43 sæpe liberavit eos.
Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo,
et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
43 ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו
44 Et vidit cum tribularentur,
et audivit orationem eorum.
44 ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו
45 Et memor fuit testamenti sui,
et p?nituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ :
45 בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה
46 et dedit eos in misericordias,
in conspectu omnium qui ceperant eos.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,
et congrega nos de nationibus :
ut confiteamur nomini sancto tuo,
et gloriemur in laude tua.
48 Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum ;
et dicet omnis populus : Fiat, fiat.