Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 105


font
VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in sæculum misericordia ejus.
1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, hívjátok segítségül nevét, hirdessétek a nemzetek közt műveit!
2 Quis loquetur potentias Domini ;
auditas faciet omnes laudes ejus ?
2 Énekeljetek és zengjetek zsoltárt neki, beszéljétek el minden csodatettét.
3 Beati qui custodiunt judicium,
et faciunt justitiam in omni tempore.
3 Dicsekedjetek szent nevével, örvendezzen azoknak a szíve, akik az Urat keresik.
4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui ;
visita nos in salutari tuo :
4 Keressétek az Urat és erejét, keressétek szüntelenül arcát.
5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ;
ad lætandum in lætitia gentis tuæ :
ut lauderis cum hæreditate tua.
5 Emlékezzetek meg csodatetteiről, amelyeket művelt, jeleiről és szája ítéleteiről,
6 Peccavimus cum patribus nostris :
injuste egimus ; iniquitatem fecimus.
6 ti, az ő szolgájának, Ábrahám utódai, választottjának, Jákobnak fiai.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua ;
non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ.
Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum ;
7 Ő, az Úr, a mi Istenünk, az egész földön ő ítélkezik.
8 et salvavit eos propter nomen suum,
ut notam faceret potentiam suam.
8 Örökké gondol szövetségére, szavára, amelyet ezer nemzedékre adott,
9 Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est,
et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
9 arra, amit Ábrahámmal megkötött, amire megesküdött Izsáknak.
10 Et salvavit eos de manu odientium,
et redemit eos de manu inimici.
10 Amit Jákobnak törvényül hagyott, örök szövetségül Izraelnek,
11 Et operuit aqua tribulantes eos ;
unus ex eis non remansit.
11 mondván: »Neked adom Kánaán földjét, mint kötéllel kimért örökségteket.«
12 Et crediderunt verbis ejus,
et laudaverunt laudem ejus.
12 Pedig csekély számmal voltak igen kevesen és jövevények azon a földön,
13 Cito fecerunt ; obliti sunt operum ejus :
et non sustinuerunt consilium ejus.
13 és nemzettől nemzethez vándoroltak, egyik országból a másikba.
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto,
et tentaverunt Deum in inaquoso.
14 Nem engedte, hogy bárki is ártson nekik, sőt királyokat fenyített meg miattuk:
15 Et dedit eis petitionem ipsorum,
et misit saturitatem in animas eorum.
15 »Fölkentjeimhez ne nyúljatok, ne bántsátok prófétáimat!«
16 Et irritaverunt Moysen in castris ;
Aaron, sanctum Domini.
16 Amikor éhséget bocsátott az országra, s összetörte kenyértartó botjukat.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan,
et operuit super congregationem Abiron.
17 Elküldött előttük egy férfit, rabszolgának adták el Józsefet.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum :
flamma combussit peccatores.
18 Béklyóba szorították lábát, vas került a nyakára,
19 Et fecerunt vitulum in Horeb,
et adoraverunt sculptile.
19 amíg szava be nem teljesedett: az Úr igéje ugyanis igazolta őt.
20 Et mutaverunt gloriam suam
in similitudinem vituli comedentis f?num.
20 A király elküldött és megszabadíttatta, a népek fejedelme szabadon engedte;
21 Obliti sunt Deum qui salvavit eos ;
qui fecit magnalia in Ægypto,
21 Háza urává tette őt és minden jószágának parancsolójává,
22 mirabilia in terra Cham,
terribilia in mari Rubro.
22 hogy főembereit tetszése szerint kormányozza, és bölcsességre tanítsa véneit.
23 Et dixit ut disperderet eos,
si non Moyses, electus ejus,
stetisset in confractione in conspectu ejus,
ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.
23 Erre Izrael Egyiptomba költözött, és Jákob jövevény lett Kám földjén.
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem ;
non crediderunt verbo ejus.
24 Nagyon elszaporította népét az Úr, erősebbé tette ellenségeinél.
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis ;
non exaudierunt vocem Domini.
25 Majd megváltoztatta azok szívét, úgyhogy meggyűlölték népét, szolgáival álnokul bántak.
26 Et elevavit manum suam super eos
ut prosterneret eos in deserto :
26 Erre elküldte szolgáját, Mózest és Áront, a választottját,
27 et ut dejiceret semen eorum in nationibus,
et dispergeret eos in regionibus.
27 és végbevitette velük beszédes jeleit és csodatetteit Kám földjén.
28 Et initiati sunt Beelphegor,
et comederunt sacrificia mortuorum.
28 Sötétséget küldött és homályt támasztott, mert lázongtak szava ellen.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis,
et multiplicata est in eis ruina.
29 Vizüket vérré változtatta, halaikat megölte.
30 Et stetit Phinees, et placavit,
et cessavit quassatio.
30 Földjük békákat ontott királyaik szobáira.
31 Et reputatum est ei in justitiam,
in generationem et generationem usque in sempiternum.
31 Szavára legyek támadtak, szúnyogok lepték el egész határukat.
32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis,
et vexatus est Moyses propter eos :
32 Esőjüket jégesővé tette, égő tüzet bocsátott földjükre.
33 quia exacerbaverunt spiritum ejus,
et distinxit in labiis suis.
33 Elverte szőlőjüket, fügefáikat, összetörte földjükön a fákat.
34 Non disperdiderunt gentes
quas dixit Dominus illis :
34 Szavára szöcskék nyüzsögtek, és megszámlálhatatlan vándorsáska,
35 et commisti sunt inter gentes,
et didicerunt opera eorum ;
35 és megemésztett földjükön minden növényt, megette földjük minden gyümölcsét.
36 et servierunt sculptilibus eorum,
et factum est illis in scandalum.
36 Megölte országuk minden elsőszülöttét, erejük minden zsengéjét.
37 Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.
37 Aztán kivezette őket ezüsttel-arannyal megrakottan, törzseikben senki sem volt beteg.
38 Et effuderunt sanguinem innocentem,
sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,
quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.
Et infecta est terra in sanguinibus,
38 Egyiptom örült, hogy kivonultak, mert rájuk nehezedett a tőlük való félelem.
39 et contaminata est in operibus eorum :
et fornicati sunt in adinventionibus suis.
39 Oltalmukra felhőt terjesztett föléjük és tűzzel világított nekik éjszaka.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum,
et abominatus est hæreditatem suam.
40 Kérésükre fürjek jöttek, és mennyei kenyérrel lakatta jól őket.
41 Et tradidit eos in manus gentium ;
et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
41 Megnyitotta a sziklát és vizek fakadtak, folyók eredtek a sivatagban.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,
et humiliati sunt sub manibus eorum ;
42 Mert megemlékezett szent szaváról, amelyet szolgájához, Ábrahámhoz intézett.
43 sæpe liberavit eos.
Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo,
et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
43 Kivezette népét ujjongásban, választottait vigasságban.
44 Et vidit cum tribularentur,
et audivit orationem eorum.
44 Nekik adta a nemzetek országait, elfoglalták a népek tulajdonát,
45 Et memor fuit testamenti sui,
et p?nituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ :
45 hogy megtartsák rendeleteit, és kövessék törvényeit. Alleluja!
46 et dedit eos in misericordias,
in conspectu omnium qui ceperant eos.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,
et congrega nos de nationibus :
ut confiteamur nomini sancto tuo,
et gloriemur in laude tua.
48 Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum ;
et dicet omnis populus : Fiat, fiat.