Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 105


font
VULGATADIODATI
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in sæculum misericordia ejus.
1 CELEBRATE il Signore; predicate il suo Nome; Fate assapere i suoi fatti fra i popoli.
2 Quis loquetur potentias Domini ;
auditas faciet omnes laudes ejus ?
2 Cantategli, salmeggiategli, Ragionate di tutte le sue maraviglie.
3 Beati qui custodiunt judicium,
et faciunt justitiam in omni tempore.
3 Gloriatevi nel Nome della sua santità; Rallegrisi il cuor di coloro che cercano il Signore.
4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui ;
visita nos in salutari tuo :
4 Cercate il Signore, e la sua forza; Cercate del continuo la sua faccia.
5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ;
ad lætandum in lætitia gentis tuæ :
ut lauderis cum hæreditate tua.
5 Ricordate le sue maraviglie ch’egli ha fatte; I suoi miracoli e i giudicii della sua bocca;
6 Peccavimus cum patribus nostris :
injuste egimus ; iniquitatem fecimus.
6 O voi, progenie d’Abrahamo, suo servitore; Figliuoli di Giacobbe, suoi eletti.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua ;
non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ.
Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum ;
7 Egli è il Signore Iddio nostro; I suoi giudicii son per tutta la terra
8 et salvavit eos propter nomen suum,
ut notam faceret potentiam suam.
8 Egli si ricorda in eterno del suo patto, E in mille generazioni della parola ch’egli ha comandata;
9 Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est,
et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
9 Del suo patto, ch’egli fece con Abrahamo; E del suo giuramento, ch’egli fece ad Isacco;
10 Et salvavit eos de manu odientium,
et redemit eos de manu inimici.
10 Il quale egli confermò a Giacobbe per istatuto, E ad Israele per patto eterno;
11 Et operuit aqua tribulantes eos ;
unus ex eis non remansit.
11 Dicendo: Io ti darò il paese di Canaan, Per sorte della vostra eredità.
12 Et crediderunt verbis ejus,
et laudaverunt laudem ejus.
12 Quantunque fosser ben poca gente, E forestieri in esso.
13 Cito fecerunt ; obliti sunt operum ejus :
et non sustinuerunt consilium ejus.
13 E mentre essi andavano da una gente ad un’altra, Da un regno ad un altro popolo,
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto,
et tentaverunt Deum in inaquoso.
14 Egli non permise che alcuno li oppressasse; Anzi gastigò eziandio dei re per amor loro,
15 Et dedit eis petitionem ipsorum,
et misit saturitatem in animas eorum.
15 E disse: Non toccate i miei unti, E non fate alcun male a’ miei profeti.
16 Et irritaverunt Moysen in castris ;
Aaron, sanctum Domini.
16 Poi egli chiamò la fame sopra la terra; E ruppe tutto il sostegno del pane.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan,
et operuit super congregationem Abiron.
17 Egli aveva mandato dinanzi a loro un uomo, Cioè Giuseppe, che fu venduto per servo;
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum :
flamma combussit peccatores.
18 I cui piedi furono serrati ne’ ceppi; La cui persona fu messa ne’ ferri.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb,
et adoraverunt sculptile.
19 La parola del Signore lo tenne al cimento, Fino al tempo che venne ciò ch’egli aveva detto.
20 Et mutaverunt gloriam suam
in similitudinem vituli comedentis f?num.
20 Allora il re mandò a farlo sciorre; Il dominator di popoli mandò a largheggiarlo.
21 Obliti sunt Deum qui salvavit eos ;
qui fecit magnalia in Ægypto,
21 Egli lo costituì padrone sopra la sua casa, E rettore sopra tutto il suo stato;
22 mirabilia in terra Cham,
terribilia in mari Rubro.
22 Per tenere a freno i suoi principi a suo senno; E per dare ammaestramento a’ suoi anziani.
23 Et dixit ut disperderet eos,
si non Moyses, electus ejus,
stetisset in confractione in conspectu ejus,
ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.
23 Poi Israele entrò in Egitto; E Giacobbe dimorò come forestiere nel paese di Cam.
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem ;
non crediderunt verbo ejus.
24 E Iddio fece grandemente moltiplicare il suo popolo; E lo rendè più possente che i suoi nemici
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis ;
non exaudierunt vocem Domini.
25 Egli rivolse il cuor loro a odiare il suo popolo, A macchinar frode contro a’ suoi servitori.
26 Et elevavit manum suam super eos
ut prosterneret eos in deserto :
26 Egli mandò Mosè, suo servitore; Ed Aaronne, il quale egli aveva eletto.
27 et ut dejiceret semen eorum in nationibus,
et dispergeret eos in regionibus.
27 Essi eseguirono fra loro i miracoli ch’egli aveva loro detti, E i suoi prodigi nella terra di Cam.
28 Et initiati sunt Beelphegor,
et comederunt sacrificia mortuorum.
28 Egli mandò le tenebre, e fece oscurar l’aria; Ed essi non furono ribelli alle sue parole.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis,
et multiplicata est in eis ruina.
29 Egli cangiò le acque loro in sangue, E fece morire il lor pesce.
30 Et stetit Phinees, et placavit,
et cessavit quassatio.
30 La terra loro produsse rane, Ch’entrarono fin nelle camere de’ loro re.
31 Et reputatum est ei in justitiam,
in generationem et generationem usque in sempiternum.
31 Alla sua parola venne una mischia d’insetti, E pidocchi in tutte le lor contrade.
32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis,
et vexatus est Moyses propter eos :
32 Egli mutò le lor pioggie in gragnuola, E in fuoco divampante nel lor paese;
33 quia exacerbaverunt spiritum ejus,
et distinxit in labiis suis.
33 E percosse le lor vigne, e i lor fichi; E fracassò gli alberi della lor contrada.
34 Non disperdiderunt gentes
quas dixit Dominus illis :
34 Alla sua parola vennero locuste, E bruchi senza numero;
35 et commisti sunt inter gentes,
et didicerunt opera eorum ;
35 Che rosero tutta l’erba nel lor paese, E mangiarono il frutto della lor terra.
36 et servierunt sculptilibus eorum,
et factum est illis in scandalum.
36 Poi egli percosse ogni primogenito nel lor paese, Le primizie d’ogni lor forza.
37 Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.
37 E condusse fuori Israele con oro e con argento; E non vi fu alcuno, fra le sue tribù, che fosse fiacco.
38 Et effuderunt sanguinem innocentem,
sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,
quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.
Et infecta est terra in sanguinibus,
38 Gli Egizi si rallegrarono della lor partita; Perciocchè lo spavento di essi era caduto sopra loro.
39 et contaminata est in operibus eorum :
et fornicati sunt in adinventionibus suis.
39 Egli distese la nuvola, per coverta; Ed accese un fuoco, per alluminarli di notte.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum,
et abominatus est hæreditatem suam.
40 Alla lor richiesta egli addusse delle quaglie, E li saziò del pane del cielo.
41 Et tradidit eos in manus gentium ;
et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
41 Egli aperse la roccia, e ne colarono acque; Rivi corsero per i luoghi aridi.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,
et humiliati sunt sub manibus eorum ;
42 Perciocchè egli si ricordò della parola della sua santità, Detta ad Abrahamo, suo servitore;
43 sæpe liberavit eos.
Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo,
et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
43 E trasse fuori il suo popolo con allegrezza, E i suoi eletti con giubilo;
44 Et vidit cum tribularentur,
et audivit orationem eorum.
44 E diede loro i paesi delle genti; Ed essi possedettero le fatiche de’ popoli;
45 Et memor fuit testamenti sui,
et p?nituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ :
45 Acciocchè osservassero i suoi statuti, E guardassero le sue leggi. Alleluia
46 et dedit eos in misericordias,
in conspectu omnium qui ceperant eos.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,
et congrega nos de nationibus :
ut confiteamur nomini sancto tuo,
et gloriemur in laude tua.
48 Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum ;
et dicet omnis populus : Fiat, fiat.