Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 105


font
VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in sæculum misericordia ejus.
1 Rendete grazie al Signore e invocate il suo nome,proclamate fra i popoli le sue opere.
2 Quis loquetur potentias Domini ;
auditas faciet omnes laudes ejus ?
2 A lui cantate, a lui inneggiate,meditate tutte le sue meraviglie.
3 Beati qui custodiunt judicium,
et faciunt justitiam in omni tempore.
3 Gloriatevi del suo santo nome:gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui ;
visita nos in salutari tuo :
4 Cercate il Signore e la sua potenza,ricercate sempre il suo volto.
5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ;
ad lætandum in lætitia gentis tuæ :
ut lauderis cum hæreditate tua.
5 Ricordate le meraviglie che ha compiuto,i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca,
6 Peccavimus cum patribus nostris :
injuste egimus ; iniquitatem fecimus.
6 voi, stirpe di Abramo, suo servo,figli di Giacobbe, suo eletto.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua ;
non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ.
Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum ;
7 È lui il Signore, nostro Dio:su tutta la terra i suoi giudizi.
8 et salvavit eos propter nomen suum,
ut notam faceret potentiam suam.
8 Si è sempre ricordato della sua alleanza,parola data per mille generazioni,
9 Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est,
et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
9 dell’alleanza stabilita con Abramoe del suo giuramento a Isacco.
10 Et salvavit eos de manu odientium,
et redemit eos de manu inimici.
10 L’ha stabilita per Giacobbe come decreto,per Israele come alleanza eterna,
11 Et operuit aqua tribulantes eos ;
unus ex eis non remansit.
11 quando disse: «Ti darò il paese di Canaancome parte della vostra eredità».
12 Et crediderunt verbis ejus,
et laudaverunt laudem ejus.
12 Quando erano in piccolo numero,pochi e stranieri in quel luogo,
13 Cito fecerunt ; obliti sunt operum ejus :
et non sustinuerunt consilium ejus.
13 e se ne andavano di nazione in nazione,da un regno a un altro popolo,
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto,
et tentaverunt Deum in inaquoso.
14 non permise che alcuno li opprimessee castigò i re per causa loro:
15 Et dedit eis petitionem ipsorum,
et misit saturitatem in animas eorum.
15 «Non toccate i miei consacrati,non fate alcun male ai miei profeti».
16 Et irritaverunt Moysen in castris ;
Aaron, sanctum Domini.
16 Chiamò la carestia su quella terra,togliendo il sostegno del pane.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan,
et operuit super congregationem Abiron.
17 Davanti a loro mandò un uomo,Giuseppe, venduto come schiavo.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum :
flamma combussit peccatores.
18 Gli strinsero i piedi con ceppi,il ferro gli serrò la gola,
19 Et fecerunt vitulum in Horeb,
et adoraverunt sculptile.
19 finché non si avverò la sua parolae l’oracolo del Signore ne provò l’innocenza.
20 Et mutaverunt gloriam suam
in similitudinem vituli comedentis f?num.
20 Il re mandò a scioglierlo,il capo dei popoli lo fece liberare;
21 Obliti sunt Deum qui salvavit eos ;
qui fecit magnalia in Ægypto,
21 lo costituì signore del suo palazzo,capo di tutti i suoi averi,
22 mirabilia in terra Cham,
terribilia in mari Rubro.
22 per istruire i prìncipi secondo il suo giudizioe insegnare la saggezza agli anziani.
23 Et dixit ut disperderet eos,
si non Moyses, electus ejus,
stetisset in confractione in conspectu ejus,
ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.
23 E Israele venne in Egitto,Giacobbe emigrò nel paese di Cam.
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem ;
non crediderunt verbo ejus.
24 Ma Dio rese molto fecondo il suo popolo,lo rese più forte dei suoi oppressori.
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis ;
non exaudierunt vocem Domini.
25 Cambiò il loro cuore perché odiassero il suo popoloe agissero con inganno contro i suoi servi.
26 Et elevavit manum suam super eos
ut prosterneret eos in deserto :
26 Mandò Mosè, suo servo,e Aronne, che si era scelto:
27 et ut dejiceret semen eorum in nationibus,
et dispergeret eos in regionibus.
27 misero in atto contro di loro i suoi segnie i suoi prodigi nella terra di Cam.
28 Et initiati sunt Beelphegor,
et comederunt sacrificia mortuorum.
28 Mandò le tenebre e si fece buio,ma essi resistettero alle sue parole.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis,
et multiplicata est in eis ruina.
29 Cambiò le loro acque in sanguee fece morire i pesci.
30 Et stetit Phinees, et placavit,
et cessavit quassatio.
30 La loro terra brulicò di ranefino alle stanze regali.
31 Et reputatum est ei in justitiam,
in generationem et generationem usque in sempiternum.
31 Parlò e vennero tafani,zanzare in tutto il territorio.
32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis,
et vexatus est Moyses propter eos :
32 Invece di piogge diede loro la grandine,vampe di fuoco sulla loro terra.
33 quia exacerbaverunt spiritum ejus,
et distinxit in labiis suis.
33 Colpì le loro vigne e i loro fichi,schiantò gli alberi del territorio.
34 Non disperdiderunt gentes
quas dixit Dominus illis :
34 Parlò e vennero le locustee bruchi senza numero:
35 et commisti sunt inter gentes,
et didicerunt opera eorum ;
35 divorarono tutta l’erba della loro terra,divorarono il frutto del loro suolo.
36 et servierunt sculptilibus eorum,
et factum est illis in scandalum.
36 Colpì ogni primogenito nella loro terra,la primizia di ogni loro vigore.
37 Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.
37 Allora li fece uscire con argento e oro;nelle tribù nessuno vacillava.
38 Et effuderunt sanguinem innocentem,
sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,
quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.
Et infecta est terra in sanguinibus,
38 Quando uscirono, gioì l’Egitto,che era stato colpito dal loro terrore.
39 et contaminata est in operibus eorum :
et fornicati sunt in adinventionibus suis.
39 Distese una nube per proteggerlie un fuoco per illuminarli di notte.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum,
et abominatus est hæreditatem suam.
40 Alla loro richiesta fece venire le quagliee li saziò con il pane del cielo.
41 Et tradidit eos in manus gentium ;
et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque:scorrevano come fiumi nel deserto.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,
et humiliati sunt sub manibus eorum ;
42 Così si è ricordato della sua parola santa,data ad Abramo suo servo.
43 sæpe liberavit eos.
Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo,
et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
43 Ha fatto uscire il suo popolo con esultanza,i suoi eletti con canti di gioia.
44 Et vidit cum tribularentur,
et audivit orationem eorum.
44 Ha dato loro le terre delle nazionie hanno ereditato il frutto della fatica dei popoli,
45 Et memor fuit testamenti sui,
et p?nituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ :
45 perché osservassero i suoi decretie custodissero le sue leggi.Alleluia.
46 et dedit eos in misericordias,
in conspectu omnium qui ceperant eos.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,
et congrega nos de nationibus :
ut confiteamur nomini sancto tuo,
et gloriemur in laude tua.
48 Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum ;
et dicet omnis populus : Fiat, fiat.