Psalmi 102
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Peshitta |
|---|---|
| 1 Ipsi David. Benedic, anima mea, Domino, et omnia quæ intra me sunt nomini sancto ejus. | |
| 2 Benedic, anima mea, Domino, et noli oblivisci omnes retributiones ejus. | 2 ܡܪܝܐ ܫܡܥ ܨܠܘܬܝ ܘܓܥܬܝ ܠܘܬܟ ܬܥܘܠ |
| 3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis ; qui sanat omnes infirmitates tuas : | 3 ܠܐ ܬܗܦܟ ܐ̈ܦܝܟ ܡܢܝ ܒܝܘܡܐ ܕܐܘܠܨܢܝ ܐܠܐ ܐܪܟܢ ܠܝ ܐܕܢܟ ܒܝܘܡܐ ܕܐܩܪܝܟ ܘܒܥܓܠ ܥܢܝܢܝ |
| 4 qui redimit de interitu vitam tuam ; qui coronat te in misericordia et miserationibus : | 4 ܡܛܠ ܕܓܡܪܘ ܒܬܢܢܐ ܝܘ̈ܡܝ ܘܓܪ̈ܡܝ ܚܘܪܘ ܐܝܟ ܡܘܩ̈ܕܐ |
| 5 qui replet in bonis desiderium tuum ; renovabitur ut aquilæ juventus tua : | 5 ܚܡܐ ܠܒܝ ܐܝܟ ܥܣܒܐ ܘܝܒܫ ܡܛܠ ܕܛܥܝܬ ܡܐܟܘܠܬܗ ܕܠܚܡܝ |
| 6 faciens misericordias Dominus, et judicium omnibus injuriam patientibus. | 6 ܡܢ ܩܠܐ ܕܬܐ̈ܢܚܬܝ ܕܒܩ ܒܣܪܝ ܠܓܪ̈ܡܝ |
| 7 Notas fecit vias suas Moysi ; filiis Israël voluntates suas. | 7 ܘܐܬܕܡܝܬ ܠܩܩܐ ܕܒܡܕܒܪܐ ܘܗܘܝܬ ܐܝܟ ܥܘܕܐ ܒܚܪܒܬܐ |
| 8 Miserator et misericors Dominus : longanimis, et multum misericors. | 8 ܣܪܕܬ ܘܗܘܝܬ ܒܠܚܘܕܝ ܐܝܟ ܨܦܪܐ ܕܡܦܪܚܐ ܥܠ ܐܓܪ̈ܐ |
| 9 Non in perpetuum irascetur, neque in æternum comminabitur. | 9 ܟܠܗ ܝܘܡܐ ܚܣܕܘܢܝ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܘܡܫܒܚ̈ܢܝ ܒܝ ܝܡܝܘ |
| 10 Non secundum peccata nostra fecit nobis, neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis. | 10 ܡܛܠ ܕܩܛܡܐ ܐܝܟ ܠܚܡܐ ܠܥܣܬ ܘܡܫܬܝ ܒܒܟܬܐ ܡܙܓܬ |
| 11 Quoniam secundum altitudinem cæli a terra, corroboravit misericordiam suam super timentes se ; | 11 ܡܢ ܩܕܡ ܚܡܬܟ ܘܪܘܓܙܟ ܕܐܪܝܡܬܢܝ ܘܫܕܝܬܢܝ |
| 12 quantum distat ortus ab occidente, longe fecit a nobis iniquitates nostras. | 12 ܝܘܡ̈ܝ ܐܝܟ ܛܠܠܐ ܐܬܪܟܢܘ ܘܐܢܐ ܝܒܫܬ ܐܝܟ ܥܣܒܐ |
| 13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se. | 13 ܘܐܢܬ ܡܪܝܐ ܠܥܠܡ ܩܝܡ ܐܢܬ ܘܕܘܟܪܢܟ ܠܕܪܕܪܝܢ |
| 14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum ; recordatus est quoniam pulvis sumus. | 14 ܐܢܬ ܩܘܡ ܘܪܚܡ ܥܠ ܨܗܝܘܢ ܡܛܠ ܕܡܛܐ ܙܒܢܐ ܠܡܪܚܡܘ ܥܠܝܗ̇ |
| 15 Homo, sicut f?num dies ejus ; tamquam flos agri, sic efflorebit : | 15 ܡܛܠ ܕܨܒܘ ܥܒ̈ܕܝܟ ܒܟܐ̈ܦܝܗ̇ ܘܠܥܦܪܗ̇ ܪܚܡܘ |
| 16 quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet, et non cognoscet amplius locum suum. | 16 ܢܕܚܠܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܠܫܡܟ ܡܪܝܐ ܘܟܠܗܘܢ ܡ̈ܠܟܐ ܕܐܪܥܐ ܠܐܝܩܪܟ |
| 17 Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et justitia illius in filios filiorum, | 17 ܡܛܠ ܕܒܢܐ ܡܪܝܐ ܠܨܗܝܘܢ ܘܡܬܚܙܐ ܒܫܘܒܚܗ |
| 18 his qui servant testamentum ejus, et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea. | 18 ܘܡܬܦܢܐ ܥܠ ܨܠܘܬܐ ܕܡܣ̈ܟܢܐ ܘܠܐ ܫܐܛ ܨܠܘܬܗܘܢ |
| 19 Dominus in cælo paravit sedem suam, et regnum ipsius omnibus dominabitur. | 19 ܬܬܟܬܒ ܗܕܐ ܠܕܪܐ ܐܚܪܝܐ ܥܡܐ ܕܡܬܒܪܐ ܢܫܒܚ ܠܡܪܝܐ |
| 20 Benedicite Domino, omnes angeli ejus : potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum ejus. | 20 ܡܛܠ ܕܐܕܝܩ ܡܢ ܡܪܘܡܐ ܕܩܘܕܫܗ ܡܪܝܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܠܐܪܥܐ ܐܕܝܩ |
| 21 Benedicite Domino, omnes virtutes ejus ; ministri ejus, qui facitis voluntatem ejus. | 21 ܠܡܫܡܥ ܐܢܩܬܗ ܕܐܣܝܪܐ ܘܠܡܫܪܐ ܒ̈ܢܝܐ ܡܢ ܡܘܬܐ |
| 22 Benedicite Domino, omnia opera ejus : in omni loco dominationis ejus, benedic, anima mea, Domino. | 22 ܕܢܫܬܥܘܢ ܒܨܗܝܘܢ ܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܘܬܫܒܚ̈ܬܗ ܒܐܘܪܫܠܡ |
| 23 ܡܐ ܕܐܬܟܢܫܘ ܥܡ̈ܡܐ ܐܟܚܕܐ ܘܡ̈ܠܟܘܬܐ ܠܡܦܠܚ ܠܡܪܝܐ | |
| 24 ܡܟܟܘ ܚܝܠܝ ܒܐܪܥܐ ܘܒܨܝܪܘܬܐ ܕܝܘܡ̈ܝ | |
| 25 ܐܡܪ ܠܝ ܠܐ ܬܣܩܢܝ ܒܦܠܓܘܬ ܝܘܡ̈ܝ ܘܠܕܪܕܪܝܢ ܫܢܝ̈ܟ | |
| 26 ܡܢ ܠܩܘܕܡܝܢ ܐܪܥܐ ܬܩܢܬ ܘܥܒܕ ܐ̈ܝܕܝܟ ܫܡܝܐ | |
| 27 ܗܢܘܢ ܥܒܪܝܢ ܘܐܢܬ ܩܝܡ ܐܢܬ ܘܟܠܗܘܢ ܐܝܟ ܠܒܘܫܐ ܒܠܝܢ ܘܐܝܟ ܡܪܛܘܛܐ ܡܬܚܠܦܝܢ | |
| 28 ܘܐܢܬ ܐܝܟ ܕܐܝܬܝܟ ܐܢܬ ܘܫ̈ܢܝܟ ܠܐ ܓܡܪ̈ܢ |