Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 102


font
VULGATABIBBIA TINTORI
1 Ipsi David. Benedic, anima mea, Domino,
et omnia quæ intra me sunt nomini sancto ejus.
1 (Di David) Anima mia, benedici il Signore, e tutto ciò che è in me benedica il suo santo nome.
2 Benedic, anima mea, Domino,
et noli oblivisci omnes retributiones ejus.
2 Anima mia, benedici il Signore, e non dimenticare tanti suoi benefizi.
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis ;
qui sanat omnes infirmitates tuas :
3 Egli perdona tutte le tue iniquità e ti risana da tutte le tue malattie;
4 qui redimit de interitu vitam tuam ;
qui coronat te in misericordia et miserationibus :
4 Libera la tua vita dalla morte, ti corona di bontà e di misericordia.
5 qui replet in bonis desiderium tuum ;
renovabitur ut aquilæ juventus tua :
5 Sazia di bene i tuoi desideri: la tua gioventù si rinnovellerà come quella dell'aquila.
6 faciens misericordias Dominus,
et judicium omnibus injuriam patientibus.
6 Il Signore usa misericordia e rende giustizia a tutti quelli che soffrono ingiustamente.
7 Notas fecit vias suas Moysi ;
filiis Israël voluntates suas.
7 Egli fece conoscere le sue vie a Mosè, le sue volontà ai figli d'Israele.
8 Miserator et misericors Dominus :
longanimis, et multum misericors.
8 Il Signore è pietoso e misericordioso, longanime e di molta misericordia.
9 Non in perpetuum irascetur,
neque in æternum comminabitur.
9 Non sarà adirato per sempre, e non min aererà in eterno.
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis,
neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
10 Non ci ha trattati secondo i nostri peccati, e non ci ha retri bulli secondo le nostre iniquità.
11 Quoniam secundum altitudinem cæli a terra,
corroboravit misericordiam suam super timentes se ;
11 Anzi, quanto il cielo si eleva al di sopra della terra, tanto ha fatta grande la sua misericordia verso quelli che lo temono;
12 quantum distat ortus ab occidente,
longe fecit a nobis iniquitates nostras.
12 E quanto dista l'oriente dall'occidente, ha allontanati da noi i nostri peccati.
13 Quomodo miseretur pater filiorum,
misertus est Dominus timentibus se.
13 Come un padre ha compassione dei figli, il Signore ha avuto compassione di quelli che lo temono;
14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum ;
recordatus est quoniam pulvis sumus.
14 Perchè Egli sa bene come siam fatti, e ricorda che siam polvere.
15 Homo, sicut f?num dies ejus ;
tamquam flos agri, sic efflorebit :
15 L'uomo! I suoi giorni sono come fieno; egli fiorirà come il fiore del campo:
16 quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet,
et non cognoscet amplius locum suum.
16 Infatti un soffio passerà su di lui ed egli non sarà più, nè sarà possibile riconoscere dov'ora.
17 Misericordia autem Domini ab æterno,
et usque in æternum super timentes eum.
Et justitia illius in filios filiorum,
17 Ma la misericordia del Signore è ab eterno, e in eterno dura sopra coloro che lo temono. E la sua giustizia s'estende ai figli dei figli,
18 his qui servant testamentum ejus,
et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea.
18 Per quelli che osservano il suo patto e si ricordano dei suoi comandamenti per osservarli.
19 Dominus in cælo paravit sedem suam,
et regnum ipsius omnibus dominabitur.
19 Il Signore ha stabilito in cielo il suo trono, e il suo regno dominerà su tutti.
20 Benedicite Domino, omnes angeli ejus :
potentes virtute, facientes verbum illius,
ad audiendam vocem sermonum ejus.
20 Benedite il Signore voi tutti, angeli suoi, potenti in virtù, esecutori dei suoi ordini, pronti ad obbedire al suono delle sue parole.
21 Benedicite Domino, omnes virtutes ejus ;
ministri ejus, qui facitis voluntatem ejus.
21 Benedite il Signore voi tutti, o suoi eserciti, ministri di lui, esecutori della sua volontà.
22 Benedicite Domino, omnia opera ejus :
in omni loco dominationis ejus,
benedic, anima mea, Domino.
22 Benedite il Signore voi tutte, opere sue, in ogni luogo del suo dominio; o anima mia, benedici il Signore.