Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Giobbe 12


font
BIBBIA MARTINICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Ma Giobbe rispose, e disse:1 Then Job, answering, said:
2 Dunque soli voi siete uomini, e con voi morrà la saggezza?2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
3 Io pure ho un cuore come voi, né a voi la cedo; perocché chi non sa queste cose, che voi sapete?3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
4 Chi del proprio amico soffre, com'io, gli scherni, invochi Dio, ed egli lo esaudirà; perocché la semplicità del giusto è derisa.4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
5 Egli è una lampana di nissun pregio nel concetto dei ricchi, ma preparata pel tempo stabilito.5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
6 Le tende de' ladroni nuotano nell'abbondanza, ed eglino audaci provocano Dio, mentre egli di tutte quelle cose gli ha fatti padroni.6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
7 Or tu interroga i giumenti, e ti insegneranno, gli uccelli dell'aria, e ti daranno lezione.7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
8 L'aria alla terra, ed ella ti risponderà, ed anche i pesci del mare ti istruiranno.8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
9 Chi non sa come tutte queste cose le fece la man del Signore?9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
10 Egli ha in sua mano l'anima d'ogni vivente, e lo spirito di ogni uomo composto di carne.10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
11 Non è egli l'orecchio, che è giudice delle parole, come de' sapori il palato dell'uom che mangia?11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
12 Ne' vecchi sta la sapienza, e nella lunga età la prudenza.12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
13 In lui è la sapienza, e la fortezza, in lui il buon consiglio, e l'intelligenza.13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Se egli distrugge, nissuno edifica, se egli rinchiude un uomo nissuno gli aprirà.14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
15 Se ei rattiene le acque inaridisce ogni cosa, se scioglie ad esse il freno, sommergeranno la terra.15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
16 Con lui si sia la sapienza, e la fortezza, egli conosce l'ingannatore, e colui che è ingannato.16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
17 Gli uomini di consiglio conduce a finire da insensati, e stolidi rende quelli, che amministrano la giustizia.17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
18 Spoglia i regi del cingolo, e i loro fianchi lega con fune.18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
19 Privi di gloria ne mena i sacerdoti, e getta a terra i campioni:19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
20 Cambia le parole in bocca agli uomini fidati, e a' vecchi toglie il sapere.20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
21 Fa cadere il dispregio sopra de' principi, e rialza gli oppressi.21 He pours distain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
22 Ei rivela le cose sepolte nelle tenebre, e illumina l'ombra di morte.22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
23 Egli fa crescere le nazioni, e le stermina, e sterminate le ritorna nel primo stato.23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
24 Egli cambia il cuore de' principi signori dei popoli della terra, e gli inganna, perché camminino inutilmente dove strada non è:24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
25 Anderanno tentoni come fosse di notte, e non di giorno, e farà che vadano errando come ubbriachi.25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.