Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Giobbe 12


font
BIBBIA MARTININOVA VULGATA
1 Ma Giobbe rispose, e disse:1 Respondens autem Iob dixit:
2 Dunque soli voi siete uomini, e con voi morrà la saggezza?2 “ Ergo vos estis soli homines,
et vobiscum morietur sapientia.
3 Io pure ho un cuore come voi, né a voi la cedo; perocché chi non sa queste cose, che voi sapete?3 Et mihi est cor sicut et vobis,
nec inferior vestri sum;
quis enim haec, quae nostis, ignorat?
4 Chi del proprio amico soffre, com'io, gli scherni, invochi Dio, ed egli lo esaudirà; perocché la semplicità del giusto è derisa.4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego,
invocabit Deum, et exaudiet eum; deridetur enim iusti integritas.
5 Egli è una lampana di nissun pregio nel concetto dei ricchi, ma preparata pel tempo stabilito.5 Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt,
parata iis, qui vacillant pede.
6 Le tende de' ladroni nuotano nell'abbondanza, ed eglino audaci provocano Dio, mentre egli di tutte quelle cose gli ha fatti padroni.6 Tranquilla sunt tabernacula praedonum
et secura iis, qui provocant Deum, iis, qui Deum tenent manu sua.
7 Or tu interroga i giumenti, e ti insegneranno, gli uccelli dell'aria, e ti daranno lezione.7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te,
et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
8 L'aria alla terra, ed ella ti risponderà, ed anche i pesci del mare ti istruiranno.8 Loquere terrae, et docebit te;
et narrabunt pisces maris.
9 Chi non sa come tutte queste cose le fece la man del Signore?9 Quis ignorat in omnibus his
quod manus Domini hoc fecerit?
10 Egli ha in sua mano l'anima d'ogni vivente, e lo spirito di ogni uomo composto di carne.10 In cuius manu anima omnis viventis
et spiritus universae carnis hominis.
11 Non è egli l'orecchio, che è giudice delle parole, come de' sapori il palato dell'uom che mangia?11 Nonne auris verba diiudicat,
et palatum cibum sibi gustat?
12 Ne' vecchi sta la sapienza, e nella lunga età la prudenza.12 In senibus est sapientia,
et in longaevis prudentia.
13 In lui è la sapienza, e la fortezza, in lui il buon consiglio, e l'intelligenza.13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo;
ipse habet consilium et intellegentiam.
14 Se egli distrugge, nissuno edifica, se egli rinchiude un uomo nissuno gli aprirà.14 Si destruxerit, nemo est, qui aedificet;
si incluserit hominem, nullus est, qui aperiat.
15 Se ei rattiene le acque inaridisce ogni cosa, se scioglie ad esse il freno, sommergeranno la terra.15 Si continuerit aquas, arescent;
et, si emiserit eas, subvertent terram.
16 Con lui si sia la sapienza, e la fortezza, egli conosce l'ingannatore, e colui che è ingannato.16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia;
ipse novit et decipientem et eum qui decipitur.
17 Gli uomini di consiglio conduce a finire da insensati, e stolidi rende quelli, che amministrano la giustizia.17 Inducit consiliarios spoliatos
et iudices in stuporem.
18 Spoglia i regi del cingolo, e i loro fianchi lega con fune.18 Balteum regum dissolvit
et praecingit fune renes eorum.
19 Privi di gloria ne mena i sacerdoti, e getta a terra i campioni:19 Inducit sacerdotes spoliatos
et optimates supplantat,
20 Cambia le parole in bocca agli uomini fidati, e a' vecchi toglie il sapere.20 commutans labium veracium
et doctrinam senum auferens.
21 Fa cadere il dispregio sopra de' principi, e rialza gli oppressi.21 Effundit despectionem super principes
et cingulum fortium relaxat.
22 Ei rivela le cose sepolte nelle tenebre, e illumina l'ombra di morte.22 Qui revelat profunda de tenebris
et producit in lucem umbram mortis.
23 Egli fa crescere le nazioni, e le stermina, e sterminate le ritorna nel primo stato.23 Qui multiplicat gentes et perdit eas
et subversas in integrum restituit.
24 Egli cambia il cuore de' principi signori dei popoli della terra, e gli inganna, perché camminino inutilmente dove strada non è:24 Qui immutat cor principum populi terrae et decipit eos
et errare eos faciet per invium desertum.
25 Anderanno tentoni come fosse di notte, e non di giorno, e farà che vadano errando come ubbriachi.25 Palpabunt quasi in tenebris et non in luce,
et errare eos faciet quasi ebrios.