Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Giobbe 12


font
BIBBIA MARTINIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Ma Giobbe rispose, e disse:1 Erre Jób így válaszolt:
2 Dunque soli voi siete uomini, e con voi morrà la saggezza?2 »Tehát csak ti vagytok-e emberek, és veletek kihal a bölcsesség?
3 Io pure ho un cuore come voi, né a voi la cedo; perocché chi non sa queste cose, che voi sapete?3 Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok?
4 Chi del proprio amico soffre, com'io, gli scherni, invochi Dio, ed egli lo esaudirà; perocché la semplicità del giusto è derisa.4 Kikacagja a saját barátja azt, aki Istenhez kiáltott és meghallgatást talált! Kinevetik az igaz jámborságát!
5 Egli è una lampana di nissun pregio nel concetto dei ricchi, ma preparata pel tempo stabilito.5 A balsorsnak megvetés jár! – gondolja a jómódban élő; rúgás vár azokra, akiknek lába megingott.
6 Le tende de' ladroni nuotano nell'abbondanza, ed eglino audaci provocano Dio, mentre egli di tutte quelle cose gli ha fatti padroni.6 Bőséget élveznek a garázdák sátrai, és bizton vannak, akik Istent ingerlik, holott ő adott mindent kezükbe.
7 Or tu interroga i giumenti, e ti insegneranno, gli uccelli dell'aria, e ti daranno lezione.7 Kérdezd meg csak a barmokat, és megtanítanak, az ég madarait, majd megjelentik neked,
8 L'aria alla terra, ed ella ti risponderà, ed anche i pesci del mare ti istruiranno.8 szólj a földnek, és elmondja neked, s elbeszélik a tenger halai.
9 Chi non sa come tutte queste cose le fece la man del Signore?9 Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta.
10 Egli ha in sua mano l'anima d'ogni vivente, e lo spirito di ogni uomo composto di carne.10 Az ő kezében van minden élőlény párája és minden emberi testnek lelke!
11 Non è egli l'orecchio, che è giudice delle parole, come de' sapori il palato dell'uom che mangia?11 Nemde a szavakat a fül vizsgálja, miként az ízt a falatozó ínye!
12 Ne' vecchi sta la sapienza, e nella lunga età la prudenza.12 ‘A vénekben lakozik a bölcsesség, s a hosszú életben az okosság’.
13 In lui è la sapienza, e la fortezza, in lui il buon consiglio, e l'intelligenza.13 De Nála van a bölcsesség és az erő, övé a tanács és az okosság.
14 Se egli distrugge, nissuno edifica, se egli rinchiude un uomo nissuno gli aprirà.14 Ha ő leront, nincs aki felépítsen, ha valakit elzár, nincs aki szabadon bocsássa.
15 Se ei rattiene le acque inaridisce ogni cosa, se scioglie ad esse il freno, sommergeranno la terra.15 Ha visszatartja a vizeket, minden elszárad, ha elereszti őket, feldúlják a földet.
16 Con lui si sia la sapienza, e la fortezza, egli conosce l'ingannatore, e colui che è ingannato.16 Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt;
17 Gli uomini di consiglio conduce a finire da insensati, e stolidi rende quelli, che amministrano la giustizia.17 balga végre viszi a tanácsadókat, és elveszi a bírák eszét;
18 Spoglia i regi del cingolo, e i loro fianchi lega con fune.18 feloldja a királyok övét, és kötelet fon derekukra;
19 Privi di gloria ne mena i sacerdoti, e getta a terra i campioni:19 papokat elhurcol dicstelenül, és kiforgatja a hatalmasokat.
20 Cambia le parole in bocca agli uomini fidati, e a' vecchi toglie il sapere.20 Elváltoztatja az igazmondók ajkát, és elveszi az öregek eszét.
21 Fa cadere il dispregio sopra de' principi, e rialza gli oppressi.21 Gyalázatot áraszt a fejedelmekre, és felemeli az elnyomottakat.
22 Ei rivela le cose sepolte nelle tenebre, e illumina l'ombra di morte.22 Elveszi mélységes dolgokról a sötétség leplét, és napvilágra hozza a halál árnyékát;
23 Egli fa crescere le nazioni, e le stermina, e sterminate le ritorna nel primo stato.23 naggyá tesz népeket és romlást hoz rájuk, a bukottakat pedig talpra állítja;
24 Egli cambia il cuore de' principi signori dei popoli della terra, e gli inganna, perché camminino inutilmente dove strada non è:24 megfosztja a belátástól a föld népének vezéreit, megtéveszti őket, hogy hiába bolyongjanak járatlan úton;
25 Anderanno tentoni come fosse di notte, e non di giorno, e farà che vadano errando come ubbriachi.25 tapogatnak a sötétben, világosság nélkül, támolyogni engedi őket, mint a részegeket.