1 - E continuò Giobbe, riprendendo la sua sentenza, e disse: | 1 Jó continuou seu discurso nestes termos: |
2 «Oh! se io potessi tornare come ai mesi di prima, come ai giorni in cui Dio mi custodiva! | 2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia, |
3 Allorchè splendeva la sua lucerna sul mio capo, e alla sua luce camminavo fra le tenebre! | 3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas? |
4 Com'ero ai giorni di mia giovinezza, allorchè Dio segretamente stava nella mia tenda; | 4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda, |
5 quando l'Onnipotente era meco, e attorno a me stavano i miei ragazzi; | 5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim; |
6 quando i miei piedi guazzavano nella pannae dal sasso scaturivano per me ruscelli d'olio; | 6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo; |
7 quando, incamminandomi verso la porta della città, mi preparavano il seggio sulla piazza! | 7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública? |
8 Vedendomi, i giovani si nascondevano, i vecchi s'alzavano e rimanevano in piedi; | 8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé; |
9 i maggiorenti cessavano di parlare, mettendosi il dito sulla bocca: | 9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca; |
10 i nobili ritenevano la lor voce, e la lor lingua s'attaccava al palato. | 10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca. |
11 L'orecchio che udiva mi proclamava beato, e l'occhio che vedeva mi testimoniava [la lode]; | 11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim. |
12 giacchè io liberavo il povero che gridava [al soccorso], e l'orfano che non aveva difensore: | 12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio. |
13 la benedizione del pericolante veniva su di me, e al cuor della vedova porgevo io conforto; | 13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva. |
14 di giustizia io m'ammantavo, e mi rivestivocome di manto e diadema del mio diritto. | 14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante. |
15 L'occhio io fui per il cieco, e il piede fui per lo storpio; | 15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca; |
16 dei poveri ero io il padre, e la difesa di chi m'era ignoto io m'assumevo con zelo; | 16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos. |
17 spezzavo io le zanne del malvagio, e da' suoi denti cacciavo fuori la preda. | 17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes. |
18 E dicevo: - Nel mio niduccio io morirò, e come la palma moltiplicherò i miei giorni; | 18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix. |
19 La mia radice s'espande verso l'acque , e la rugiada dimora sui miei rami; | 19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos. |
20 la mia gloria sempre si rinnova, e l'arco mio in mia mano ringiovanisce! - | 20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão. |
21 Coloro che mi ascoltavano aspettavano la decisione, e tacevano intenti al mio consiglio; | 21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho; |
22 dopo le mie parole non ardivano replicare, e su di essi cadeva a stille il mio discorso: | 22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho. |
23 aspettavano me come la pioggia, aprendo la loro bocca come [terreno] a pioggia tardiva. | 23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera. |
24 Se talvolta io sorridevo loro, ad essi non pareva vero, e lo splendore del mio volto non cadeva invano. | 24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos. |
25 Quando gradivo andare da loro, mi assidevo per primo: e pur sedendo qual re in mezzo alle schiere, ero tuttavia consolatore degli afflitti. | 25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos. |