Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giobbe 29


font
BIBBIA RICCIOTTILXX
1 - E continuò Giobbe, riprendendo la sua sentenza, e disse:1 ετι δε προσθεις ιωβ ειπεν τω προοιμιω
2 «Oh! se io potessi tornare come ai mesi di prima, come ai giorni in cui Dio mi custodiva!2 τις αν με θειη κατα μηνα εμπροσθεν ημερων ων με ο θεος εφυλαξεν
3 Allorchè splendeva la sua lucerna sul mio capo, e alla sua luce camminavo fra le tenebre!3 ως οτε ηυγει ο λυχνος αυτου υπερ κεφαλης μου οτε τω φωτι αυτου επορευομην εν σκοτει
4 Com'ero ai giorni di mia giovinezza, allorchè Dio segretamente stava nella mia tenda;4 οτε ημην επιβριθων οδοις οτε ο θεος επισκοπην εποιειτο του οικου μου
5 quando l'Onnipotente era meco, e attorno a me stavano i miei ragazzi;5 οτε ημην υλωδης λιαν κυκλω δε μου οι παιδες
6 quando i miei piedi guazzavano nella pannae dal sasso scaturivano per me ruscelli d'olio;6 οτε εχεοντο μου αι οδοι βουτυρω τα δε ορη μου εχεοντο γαλακτι
7 quando, incamminandomi verso la porta della città, mi preparavano il seggio sulla piazza!7 οτε εξεπορευομην ορθριος εν πολει εν δε πλατειαις ετιθετο μου ο διφρος
8 Vedendomi, i giovani si nascondevano, i vecchi s'alzavano e rimanevano in piedi;8 ιδοντες με νεανισκοι εκρυβησαν πρεσβυται δε παντες εστησαν
9 i maggiorenti cessavano di parlare, mettendosi il dito sulla bocca:9 αδροι δε επαυσαντο λαλουντες δακτυλον επιθεντες επι στοματι
10 i nobili ritenevano la lor voce, e la lor lingua s'attaccava al palato.10 οι δε ακουσαντες εμακαρισαν με και γλωσσα αυτων τω λαρυγγι αυτων εκολληθη
11 L'orecchio che udiva mi proclamava beato, e l'occhio che vedeva mi testimoniava [la lode];11 οτι ους ηκουσεν και εμακαρισεν με οφθαλμος δε ιδων με εξεκλινεν
12 giacchè io liberavo il povero che gridava [al soccorso], e l'orfano che non aveva difensore:12 διεσωσα γαρ πτωχον εκ χειρος δυναστου και ορφανω ω ουκ ην βοηθος εβοηθησα
13 la benedizione del pericolante veniva su di me, e al cuor della vedova porgevo io conforto;13 ευλογια απολλυμενου επ' εμε ελθοι στομα δε χηρας με ευλογησεν
14 di giustizia io m'ammantavo, e mi rivestivocome di manto e diadema del mio diritto.14 δικαιοσυνην δε ενεδεδυκειν ημφιασαμην δε κριμα ισα διπλοιδι
15 L'occhio io fui per il cieco, e il piede fui per lo storpio;15 οφθαλμος ημην τυφλων πους δε χωλων
16 dei poveri ero io il padre, e la difesa di chi m'era ignoto io m'assumevo con zelo;16 εγω ημην πατηρ αδυνατων δικην δε ην ουκ ηδειν εξιχνιασα
17 spezzavo io le zanne del malvagio, e da' suoi denti cacciavo fuori la preda.17 συνετριψα δε μυλας αδικων εκ δε μεσου των οδοντων αυτων αρπαγμα εξεσπασα
18 E dicevo: - Nel mio niduccio io morirò, e come la palma moltiplicherò i miei giorni;18 ειπα δε η ηλικια μου γηρασει ωσπερ στελεχος φοινικος πολυν χρονον βιωσω
19 La mia radice s'espande verso l'acque , e la rugiada dimora sui miei rami;19 η ριζα μου διηνοικται επι υδατος και δροσος αυλισθησεται εν τω θερισμω μου
20 la mia gloria sempre si rinnova, e l'arco mio in mia mano ringiovanisce! -20 η δοξα μου καινη μετ' εμου και το τοξον μου εν χειρι αυτου πορευσεται
21 Coloro che mi ascoltavano aspettavano la decisione, e tacevano intenti al mio consiglio;21 εμου ακουσαντες προσεσχον εσιωπησαν δε επι τη εμη βουλη
22 dopo le mie parole non ardivano replicare, e su di essi cadeva a stille il mio discorso:22 επι δε τω εμω ρηματι ου προσεθεντο περιχαρεις δε εγινοντο οποταν αυτοις ελαλουν
23 aspettavano me come la pioggia, aprendo la loro bocca come [terreno] a pioggia tardiva.23 ωσπερ γη διψωσα προσδεχομενη τον υετον ουτως ουτοι την εμην λαλιαν
24 Se talvolta io sorridevo loro, ad essi non pareva vero, e lo splendore del mio volto non cadeva invano.24 εαν γελασω προς αυτους ου μη πιστευσωσιν και φως του προσωπου μου ουκ απεπιπτεν
25 Quando gradivo andare da loro, mi assidevo per primo: e pur sedendo qual re in mezzo alle schiere, ero tuttavia consolatore degli afflitti.25 εξελεξαμην οδον αυτων και εκαθισα αρχων και κατεσκηνουν ωσει βασιλευς εν μονοζωνοις ον τροπον παθεινους παρακαλων