Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Giobbe 29


font
BIBBIA RICCIOTTINOVA VULGATA
1 - E continuò Giobbe, riprendendo la sua sentenza, e disse:1 Addidit quoque Iob assumens parabolam suam et di xit:
2 «Oh! se io potessi tornare come ai mesi di prima, come ai giorni in cui Dio mi custodiva!2 “ Quis mihi tribuat, ut sim iuxta menses pristinos,
secundum dies, quibus Deus custodiebat me?
3 Allorchè splendeva la sua lucerna sul mio capo, e alla sua luce camminavo fra le tenebre!3 Quando splendebat lucerna eius super caput meum,
et ad lumen eius ambulabam in tenebris.
4 Com'ero ai giorni di mia giovinezza, allorchè Dio segretamente stava nella mia tenda;4 Sicut fui in diebus adulescentiae meae,
quando familiaris Deus erat in tabernaculo meo,
5 quando l'Onnipotente era meco, e attorno a me stavano i miei ragazzi;5 quando erat Omnipotens mecum,
et in circuitu meo pueri mei,
6 quando i miei piedi guazzavano nella pannae dal sasso scaturivano per me ruscelli d'olio;6 quando lavabam pedes meos lacte,
et petra fundebat mihi rivos olei.
7 quando, incamminandomi verso la porta della città, mi preparavano il seggio sulla piazza!7 Quando procedebam ad portam civitatis
et in platea parabam cathedram mihi,
8 Vedendomi, i giovani si nascondevano, i vecchi s'alzavano e rimanevano in piedi;8 videbant me iuvenes et abscondebantur,
et senes assurgentes stabant.
9 i maggiorenti cessavano di parlare, mettendosi il dito sulla bocca:9 Principes cessabant loqui
et digitum superponebant ori suo.
10 i nobili ritenevano la lor voce, e la lor lingua s'attaccava al palato.10 Vocem suam cohibebant duces,
et lingua eorum palato suo adhaerebat.
11 L'orecchio che udiva mi proclamava beato, e l'occhio che vedeva mi testimoniava [la lode];11 Auris audiens beatificabat me,
et oculus videns testimonium reddebat mihi,
12 giacchè io liberavo il povero che gridava [al soccorso], e l'orfano che non aveva difensore:12 eo quod liberassem pauperem vociferantem
et pupillum, cui non esset adiutor.
13 la benedizione del pericolante veniva su di me, e al cuor della vedova porgevo io conforto;13 Benedictio perituri super me veniebat,
et cor viduae iubilare feci.
14 di giustizia io m'ammantavo, e mi rivestivocome di manto e diadema del mio diritto.14 Iustitia indutus sum et vestivi me,
sicut vestimento et diademate, iudicio meo.
15 L'occhio io fui per il cieco, e il piede fui per lo storpio;15 Oculus fui caeco
et pes claudo;
16 dei poveri ero io il padre, e la difesa di chi m'era ignoto io m'assumevo con zelo;16 pater eram pauperum
et causam viri ignoti diligentissime investigabam.
17 spezzavo io le zanne del malvagio, e da' suoi denti cacciavo fuori la preda.17 Conterebam molas iniqui
et de dentibus illius auferebam praedam.
18 E dicevo: - Nel mio niduccio io morirò, e come la palma moltiplicherò i miei giorni;18 Dicebamque: In nidulo meo moriar
et sicut palma multiplicabo dies.
19 La mia radice s'espande verso l'acque , e la rugiada dimora sui miei rami;19 Radix mea aperta est secus aquas,
et ros morabitur in ramis meis.
20 la mia gloria sempre si rinnova, e l'arco mio in mia mano ringiovanisce! -20 Gloria mea semper innovabitur,
et arcus meus in manu mea instaurabitur.
21 Coloro che mi ascoltavano aspettavano la decisione, e tacevano intenti al mio consiglio;21 Qui me audiebant, blandiebantur
et intenti tacebant ad consilium meum.
22 dopo le mie parole non ardivano replicare, e su di essi cadeva a stille il mio discorso:22 Verbis meis addere nihil audebant,
et super illos stillabat eloquium meum.
23 aspettavano me come la pioggia, aprendo la loro bocca come [terreno] a pioggia tardiva.23 Exspectabant me sicut pluviam
et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum.
24 Se talvolta io sorridevo loro, ad essi non pareva vero, e lo splendore del mio volto non cadeva invano.24 Si quando ridebam ad eos, non credebant,
et lux vultus mei non cadebat in terram.
25 Quando gradivo andare da loro, mi assidevo per primo: e pur sedendo qual re in mezzo alle schiere, ero tuttavia consolatore degli afflitti.25 Si voluissem ire ad eos, sedebam primus;
cumque sederem quasi rex, circumstante exercitu,
eram tamen maerentium consolator.